上海翻译公司完成工程-天然气英文翻译_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

上海翻译公司完成工程-天然气英文翻译

上海翻译公司完成工程-天然气英文翻译
  坦桑尼亚姆纳西海湾及松戈-松戈地区天然气处理工厂和运输管道项目  
 
 
 
 
 
 
合同编号:PA/031/2011-2012/W/06
设备和领料基本要求
修订0
 
 
 
 
文件编号 TNGP-BE-PR-ER-0001 更改为   7
             
             
             
             
             
0 批准         2012年12月17日
修订 描述 起草 审核 复核 批准 日期
                   

 
 
修订页 A     修订页        
封面 ×              
页表 ×              
目录 ×              
4 ×              
5 ×              
                 
6 ×              
                 
                 
                 
                 
                 
                 
7 ×              
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
0 批准 Chunlei Xing Xiaofeng Wang Chunlei He Chunlei He 2012年12月17日
A 正式批准 Chunlei Xing Xiaofeng Wang Chunlei He Chunlei He 2012年11月30日
修订 描述 起草 审核 复核 批准 日期
                           
 

1.0   概要

本《设备和领料基本要求》包括在坦桑尼亚姆纳西海湾及松戈-松戈地区天然气处理工厂及输送管计划所需管道的基本设备和材料。
工程要求文件(ER)包含设备和材料所需的详细细节要求。本基本要求同附件中的工程要求文件一同为完整文件。

2.0   定义

本文件同工程要求(ER)中,以下定义适用于项目中
项目:坦桑尼亚姆纳西海湾及松戈-松戈地区天然气处理工厂和运输管道项目
业主:坦桑尼亚石油公司(TPDC)
PMC:沃利帕森南非公司分公司
承揽方:中国石油天然气集团公司
供应商:为本项目业主提供设计及生产设备的公司或工厂。
技术规范:由业主/承揽方提供的完整技术规范已包含于附录的数据表、图纸等中。业主和承揽方有权改变模型和设备技术要求。改动需以文字形式通知投标者。

3.0   供应范围

工程要求书包含供项目所用设备及材料的有关技术要求:
-        所有物品的供应范围
-        说明细节和要求的说明书、数据表和(或)图纸;及卖方所要求之文件

4.0   承揽方技术文件

所有技术文件和说明皆于工程要求中列出
说明书及相关标准优先度如下:
-        设备和领料基本要求以及工程要求
-        承揽方说明书和数据表

5.0   卖方文件

卖方提交文件应列入工程要求中。
特殊文件的要求:
最终文件/数据(如声明、数据表及操作手册)应以硬拷贝同软拷贝各一份同时提交至承揽方。
-        以下软件为承揽方目前所使用。
(a)       Auto CAD 2004
(b)       Microsoft Office word 2003和Microsoft Office excel 2003
卖方有责任为承揽方提供其他未列举于此处的其他相关准则,规章和标准。
卖方有责任将本文未提及的所有相关编码、规则和标准提供于承揽方。卖方应提供参考名录以证明其近几年卖方提供的用于类似输送管领域的及其他领域的设备和材料。卖方需要提供其使用中产品的实际应用,以及以SI格式提供其产品的主要技术标准,包括终端用户名称和地点,提供年份和所供应产品的品牌。
卖方需要提供一份简介,以介绍为本项目设计、生产、销售和提供售后服务及技术支持的详细计划,并需包括为其提供产品主要部件的子供应商。
卖方需提交简报介绍为本计划设计、制造、提供售后服务及技术支持的卖方及提供产品主要部件的分包商。

6.0   保证

卖方应保证所供应之设备/材料符合工程要求书中关于相关技术说明和标准的要求,并应达到所要求表现。
卖方有义务更换或维修在保证期内因工程或设备/材料质量而可能导致缺陷的设备/材料。所有费用应由卖方承担。
保证期为自承揽方的设备接受认证发布后的24月内。

7.0   文件、数据的批准、审核及交换

承揽方/业主应有权审核有关设备的所有文件和数据。卖方应当将工程要求书中所提的文件/数据提供于承揽方(或)业主,以根据日程表进行批准(或)审核。
承揽方(或)业主对文件的批评于一周(5个工作日)内发布。若同技术文件内的规范和标准产生偏差,应由卖方以文字形式通知。而承揽方(或)业主批评日期则将延长至两周(10个工作日)。
承揽方(或)业主对文件的批评应以文字形式通过承揽方传真至卖方。卖方自承揽方接收批评后,应以传真回复进行确认收到批评。所有不适用传真或用快递或信件送达的批评送至后,应以传真进行确认。
承揽方(或)业主关于文件(或)图纸的批评不得包含对供应范围进行更改的指示内容。
承揽方(或)业主就卖方提交之文件(或)数据的批准等级如下所示:
(1)           批准
文件(或)图纸经审核后没有批评,生产可以进行,应准备最终文件以备提交。
(2)           带批评的批复
文件(或)图纸经审核后附带批评,生产可以进行。卖方应吸收承揽方(或)业主的批评并提交修改后的文件(或)图纸以供复核与批准。
(3)           驳回
文件(或)图纸未能满足规范要求。
卖方因修改文件(或)图纸后提交于承揽方(或)业主进行复核与批准。

8.0   检查与测试

卖方应提交一份检查与测试计划(ITP)并为设备的每一条目指定日程表。
卖方应保证设备/材料可以满足技术规范和(或)技术文件所述之指定运行标准。
该保证应对设备/材料的所有相关部分都有效。所有运行测试应在正常运行环境中进行,并且该测试在经承揽方/业主同意后,于一段时间内再次进行。用于测试的方法和进行测试的环境应由承揽方/业主同卖方之前所达成的协议来决定。
在不影响前述条款的情况下,卖方应负责及时向承揽方/业主提交完整细节的运行测试过程。
测试过程应包括所有测试必须的细节提议,以体现设备/材料符合运行保障。同时应由日志表格记录所有重要数据。该运行测试过程所产生之数据应能用于评估该设备/材料各主要部件的运行状态。

9.0   设备、材料认证

设备认证中要求认证的可追溯性。
设备/材料认证应符合由工程要求文件锁规定的技术文件的要求。 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。