疫情之下,旅居加拿大的两只熊猫要提前回国了!原因有点心疼……
时间:2020-06-04 09:19 来源:未知 作者:dl 点击:次
文章转载自 世纪君 21世纪英文报 图源:央视网 疫情影响着我们生活中的方方面面,对于国宝大熊猫的生活也一样。 受到疫情影响,加拿大卡尔加里动物园周二宣布,将提前把两只大熊猫“二顺”和“大毛”送回中国。 Calgary Zoo in Canada announced on Tuesday that a pair of loaned Chinese pandas Er Shun and Da Mao would be returned ahead of schedule because of the COVID-19 pandemic. 粉丝们可以通过动物园网站的直播来跟两只大熊猫告别。 Fans could bid farewell to Da Mao and Er Shun by watching a livestream on the zoo's website, it said. 加拿大园方表示,过去两个月来,疫情对于运输业产生巨大冲击,国际航班骤减,运输新鲜竹子成为一大难题,同时竹子的质量也难以保证。园方表示已经尽力克服困难,但是鉴于疫情仍然存在二次暴发的风险,新鲜竹子的供应依然是个难题。 The pandemic has hit the transportation sector hard in the past two months. The sharp decline in international flights has posed a challenge to the transportation of fresh bamboo, and the quality of bamboo cannot be ensured, it said. The park said it has made great efforts to overcome the problem, but there is still the risk of a second wave of the outbreak there, and getting fresh bamboo supplies continues to be a challenge. 图源:央视网 动物园园长兼CEO克莱门特·兰希尔表示,这是一个艰难的决定,对于熊猫来说最安全的地方,是他们可以轻易获得大量竹子的地方。 Zoo President and CEO Clement Lanthier said the zoo had to make a very difficult decision because the safest place for pandas is where there is an ample supply of bamboo that they can get to easily. 大熊猫食用的竹子是从中国空运的,疫情影响航班正常运行,新鲜竹子也就指望不上了。根据动物园工作人员介绍,大熊猫饮食挑剔,拒绝吃经过长时间运输的竹子。 The animals feed on fresh bamboo, which is especially flown in for them from China. But with the novel coronavirus outbreak disrupting flights, fresh supplies have got delayed. According to the zoo staff, the pandas are fussy eaters and will reject bamboo that has spent a lot of time in transit. 图源:央视网 2013年3月,时年4岁的雄性大熊猫“大毛”和时年5岁的雌性大熊猫“二顺”从中国来到加拿大。按照协议,两只大熊猫将在加拿大旅居10年。 In March 2013, Da Mao, then a 4-year-old male, and Er Shun, a 5-year-old female, left China for Canada. They were scheduled to stay for 10 years under a conservation agreement between the two countries. “二顺”和“大毛”在多伦多动物园所产下的两只幼崽“加盼盼”和“加悦悦”之后,于2018年移居到卡尔加里动物园。“加盼盼”和“加悦悦”也将在今年晚些时候被送还中国。 大熊猫回国的事也上了微博热搜,网友们热烈欢迎国宝回家吃饭:
动物园方面还表示,他们正在向加中两国政府申请,加快办理审批手续,尽早送还大熊猫。 综合来源:中国日报网,Chinadaily微信公众号,央视网 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |