美年轻男子参加“新冠聚会”后染病去世,临终时说:我错了_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

美年轻男子参加“新冠聚会”后染病去世,临终时说:我错了

文章转载自 世纪君 21世纪英文报

美国一男子认为新冠病毒是“骗局”而参加“新冠聚会”,最终染病身亡,到生命终结时他才意识到:自己错了。

据福克斯新闻网报道,美国得州圣安东尼奥卫理公会医院的医生Jane Appleby介绍称,一名年轻男性在参加“新冠聚会”后死于新冠肺炎。

A Texas hospital says a patient who was a healthy young man died from coronavirus after attending a “COVID” party. The unidentified 30-year-old man died at Methodist Hospital in San Antonio, according to the hospital’s top doctor, Jane Appleby.

Appleby表示,所谓“新冠聚会”,即为聚会中有确诊者,然后人们故意聚集来验证病毒是否真实存在,是否有人会被感染。

“This is a party held by somebody diagnosed with the COVID virus, and the thought is people get together to see if the virus is real and if anyone gets infected,” Appleby said.

该男子也确实是故意参加了一场有感染者的“新冠聚会”。在这名男子临死前,他看着护士说道:“我想我错了,我以为新冠病毒是场骗局,但它不是。”

The patient intentionally attending a party with an infected person. Just before the person died he looked at the nurse and he said, “I think I made a mistake. I thought it was a hoax but it's not,” she said.

Appleby说道,这仅仅是社区中本可以免于死亡的年轻人中的一例,该医院还收治了其他“病情严重”的20-30岁新冠患者。

“This is just one example of an avoidable death in a young member of our community,” she said. The hospital is treating other COVID-19 patients in their 20s and 30s who are “severely ill”.

福克斯新闻还报道,本月早些时候,阿拉巴马政府部门官员在报告中曾提及,有高校学生举办类似奖金制的“新冠聚会”:他们会把奖金发给第一个确诊的参与者。

Earlier this month, reports out of Tuscaloosa in Alabama quoted government officials as saying college students there were holding COVID parties with cash prizes being offered. Attendees put money in a pot that was awarded to the person who became infected first.

在福克斯新闻下的评论区,有高亮评论显示网友对这样的操作同样充满了费解:

“这不是新冠聚会,这是傻瓜聚会。”

“诸位,所有的医生、护士、微生物专家、流行病专家、免疫专家等等都在告诉我们病毒很危险。与此同时,那些高中科学课勉强及格的人却在告诉我新冠没什么大不了的。就很难去判断相信谁吗?”

“哪怕我知道新冠只是让我流鼻涕那么简单,我也不会试图去得这个病的!现在的年轻人怎么越来越傻了。”

然而,不能正确看待新冠疫情的人,却不止他一个。据商业内幕网站报道,俄亥俄州一男子曾在脸书发文“对媒体炒作不买账”,并表示不会戴口罩,最终死于新冠肺炎。

文章援引CBS旗下19 News网站报道,俄亥俄州37岁男子Richard Rose于3日去世,距离他新冠病毒检测呈阳性仅过了两天时间。而在此前数月,他在脸书上不断宣称“佩戴口罩是炒作”,同时频繁出入当地酒吧和餐厅。而在出现症状后他在脸书上写道,连坐着都感到呼吸困难。

Richard Rose, a 37-year-old Ohio man, died July 3 — just two days after testing positive for COVID-19, according to CBS affiliate 19 News.Throughout the prior months, Rose was vocal on Facebook about what he called "that damn hype" of mask wearing, and frequently checked in at bars and restaurants throughout the state. Once he developed symptoms, he wrote about them, too, saying he could barely breathe just sitting.

CNN:年轻人陷新冠误区

据CNN 6日报道,美国Z世代和千禧一代的新冠肺炎感染者数量激增,尽管这些年轻成年人患者的死亡率较低,但是很多人将面对疾病带来的长期影响。

New Covid-19 infections have skyrocketed in the Gen Z and millennial age groups. And while the death rate is lower among young adults, many are struggling with long-term effects from the disease.

佛罗里达州州长Ron DeSantis曾在6月末表示,3月份时佛州的感染人群年龄中位数大约为60多岁。然而在过去数周,这一数字变成了30出头。

In Florida, the median age group for those infected back in March was people in their 60s. But in the past few weeks, that median age has plummeted to young adults in their early 30s, Gov. Ron DeSantis said in late June.

CNN总结道,面对新冠肺炎疫情,有些美国人民的误区之一便是:我年轻又健康,所以并不担心(I'm young and healthy, so I'm not worried.)。

据世卫组织统计,截至北京时间14日9时,美国新冠肺炎确诊人数超336万,死亡人数超13.5万。

综合来源:FOX News,Business Insider,19 News,CNN,央视网

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。