手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 笔译案例 >
笔译案例

成功完成中国中医研究院-生物医疗类翻译稿件

发布时间:2014-08-15 13:51  点击:

公司简介
中国中医研究院(现在更名为中国中医科学院)成立于1955年,位于北京,是国家中医药管理局直属的集科研、医疗、教学为一体的综合性研究机构。中国中医研究院是中国规模最大、学科齐全、设备先进、科研力量雄厚的中医药研究机构,下设13个研究所、6所医院及研究生院、中医古籍出版社、中医杂志社等学术单位。
 
中医药科学研究[1] 是中国中医研究院的中心任务,50年来,中国中医研究院在中医药基础理论研究和重大疾病防治及中药新药开发研究等方面均取得了显著成就。截止2004年底,全院共获得科研成果近900项,其中获国家级、部局级奖近300项;现有院级以上在研课题482项,其中国家级课题200项、部局级课题258项;拥有国家新药(中药)临床试验研究中心(GCP)、国家规范化中药药理实验室、中国中医药文献检索中心和BSL-3实验室,是国家中药安全性评价中心(GLP)与中药复方药物开发国家工程研究中心建设单位。

 
译文:
新药氢溴酸山莨菪碱
紫杉醇(Paclitaxel)是上世纪90年代发现的化学结构新颖,作用机理独特的新型抗肿瘤药物,其机理是当癌细胞分裂时,能与细胞微管蛋白结合,促使细胞中微管稳定和聚合,使细胞有丝分裂受到阻断,并阻止它们解聚,从而抑止癌细胞生长。1992年12月美国食品药品管理局(FDA)正式批准该药用于转移性卵巢癌的治疗,后又批准可用于治疗转移性乳腺癌。
药物所研究人员早在80年代初开始跟踪文献,并进行了多学科研究。红豆杉植物在我国许多地区均有分布,共有四个种和一个变种,即云南红豆杉,西藏红豆杉,东北红豆杉,中国红豆杉和南方红豆杉。通过对国产四种红豆杉植物化学研究,分离鉴定了110个与紫杉醇结构类似的紫杉烷类化合物,其中36个为新化合物,证明国产红豆杉植物均含有紫杉醇,其树皮中的含量与美国太平洋红豆杉相仿,为万分之二左右。比较了这些新化合物与紫杉醇的抗癌活性。在此基础上,根据新药审批法规开展了紫杉醇原料及其注射液的一系列临床前研究。1995年2月经卫生部药政局审核批准并指定医科院肿瘤医院主持进行了临床研究。同年7月在北京,天津等10所医院完成了II期临床试验。结果表明,国产紫杉醇注射液,商品名 “紫素”对晚期卵巢癌、乳腺癌、食管癌和肺癌有明显疗效,效果与进口紫杉醇注射液“泰素”相仿。1995年9月卫生部批准在我所协和药厂试生产,並继续进行III期临床试验。
生产紫杉醇的原料—野生红豆杉为我国一级保护植物,国家明文规定,未经林业部门批准,严禁砍伐。因此,自批准紫杉醇的试生产之日起,我们就开始寻求从根本上解决可持续生产紫杉醇原料的途径,我们访问了加拿大,获得加拿大植物源公司赠送的二万棵曼地亚红豆杉种苗,这是一种杂交的灌木,生长快,其茎、叶中紫杉醇含量比我国野生红豆杉树皮中含量高一倍。在林业部的支持下,历经十二年,已种植了很大面积,仅以广西桂林市资源县越城岭林区一地计算,每年将可收获曼地亚红豆杉干生物量3000多吨。可生产600多公斤紫杉醇,不仅可保证我国用于治疗癌症病人的需求,还可有较大量出口。紫杉醇和紫杉醇注射液于1995年获得二类新药证书(95)卫药证字X-225号、(95)卫药证字X-226号。
 
新药氢溴酸山莨菪碱
开始研究唐古特山莨菪植物是出于偶然事件,上世纪60年代初,由于该植物在青海省产地的俗名为樟柳神,与中药商陆之俗名樟柳相仿。因此,曾误作商陆使用,发生了阿托品样的中毒症状。经对原生药进行组织学鉴定,才发现它不是商陆,而是茄科植物唐古特山莨菪(Anisodus tangutica Maxim),为了充分利用我国野生植物资源,开发生产莨菪类药物,遂列题开展了研究。
考虑到山莨菪植物的资源保护和可持续利用,我们先选择了它的茎和叶进行化学研究。在分离成分过程中,研究人员不小心将编号为At-2的结晶崩到眼睛里,立刻引起瞳孔放大,次日却又很快恢复。这一偶然现象引起了药理研究人员的极大兴趣,很快对At-2进行了全面系统的研究,并与阿托品进行了对比。实验结果表明,At-2的中枢作用比阿托品弱而外周作用与阿托品相似或稍弱。化学研究证明At-2的化学结构为6S-羟基莨菪碱。因此,根据其来源的植物学名于是命名为山莨菪碱(anisodamine)。当时,北京市友谊医院儿科正在用大剂量阿托品抢救小儿中毒性痢疾引起的休克。但有些病例由于阿托品抑制腺体分泌作用较强,产生不良的副作用,影响了用阿托品抢救休克的治疗,迫切需要有阿托品那样的治疗作用,而副作用,特别是抑制腺体分泌作用很小的药。山莨菪碱的药理作用正符合这种要求,它抑制腺体分泌的作用比阿托品弱几十倍。经所学术委员会讨论同意, 山莨菪碱于1965年4月第一次进入了临床试用,这也是山莨菪碱的商品名“654”的由来。由于山莨菪碱治疗不同类型休克有明显的疗效,它的主要机理是改善微循环障碍,因而收到异病同治的功效,用于抢救中毒性痢疾、暴发型流脑和大叶肺炎的危重病儿,使死亡率大大降低。山莨菪碱的发明与应用结果推动了山莨菪碱的人工合成,设计出独创的合成路线,合成品的商品名为654-2。与此同时推动了微循环和抗休克的理论研究;开拓了应用山莨菪碱治疗疾病的广阔前景。
 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司