手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

新翻译工作方式带来的挑战

发布时间:2017-12-05 08:54  点击:

自由译员是翻译行业不可缺少的一环,大规模的翻译工作只由企业内部的全职译员来完成是远远不够的。由于自由译员在翻译工作中是不可或缺的,这个行业熟悉远程工作的时间比其他很多行业都长。但在技术不是很先进的时代,有一些今天不存在的限制。一直以来,让译员远程处理工作的方法并不缺少(将内容传真过去,或将文件加载到软盘上,再通过邮局邮递),但积极的远程合作则很难。
变革:潜移默化而又迅速
不久前,曾经的远程工作方法再也不能满足我们今天的工作组块化和快速周转时间。翻译行业一步步地改变自身的工作方式,立足于更好的联系、翻译内容适用的新文件格式(尤其是XML)、从电子邮件到电子表格再到计算机辅助翻译(CAT)套件的一系列软件,以及工作流管理系统之上。
虽然每一处单一改变都等于向前迈出合理、可控的一步,但总体而言,翻译行业已全面改革,而且非常迅速,如今的高度分布式工作环境在先前是不可想象的。这也意味着可能出现一些挑战,而翻译行业还没有应对之策。
自由译员的挑战
无论是因应不断增长的翻译总需求,还是公司和翻译公司喜欢使用更多的自由译员和签约译员,如今在家里工作的译员的确比以往更多。
自由译员享受这种自由,这意味着他们可以服务世界各地的客户,但由于形单影只,对所有事情(术语到翻译质量)进行高效沟通并非易事。某些自由译员还发现,他们在翻译的时候需要更多的沟通,而这在世界很多地方仍然是一项挑战(还是让人不快的新开支)。如果基于云的翻译服务开始迅速发展,在自由译员群体中这项挑战只会日益突出。
同样,组块化也是一项挑战:当内容脱离了语境后,提供出众的译文就变得更困难。很多自由译员发现,他们有很多管理费是用在大量小任务上。
自由译员希望将时间花在翻译上,而不是行政任务,或解决沟通和信息分享难题上。翻译行业需要更有效地满足这些要求。
语言服务提供商的挑战
作为内容所有者和自由译员的桥梁,语言服务提供商可能最能感受现代办公场所的挑战。服务全球客户固然让人振奋,但随之而来的挑战是,管理比以往更多的语言。打破地域隔阂让自由译员加入进来,同时把工作分割成数个部分,应对紧迫的交稿时间,这是优点,但是也产生了两种不同的挑战:如何帮助译员交付一致和出众的翻译,如何避免被大量的项目管理任务淹没。
语言服务提供商需要专注于高价值的账户管理和质量控制工作,而不是低价值的行政事务。语言服务提供商需要通过有效的方式分享翻译记忆库和术语库,帮助自由译员在高度分散的环境中通力合作,交付高质量的翻译。
公司的挑战
在该系列的第一册电子书中,我们注意到:对公司来说,翻译质量的重要性是成本的四倍,这是毫无疑问的,因为高质量的内容对公司品牌理念的传达非常重要。随着公司的发展日益全球化,他们发现管理翻译一致性和质量变得更困难,因为缺少优秀的工具在高度分散的同事中分享批准使用的术语和风格指南。
另外,即便拥有大型内部翻译部门的公司也发现,在管理日益增多的待翻译内容方面,他们日益显得力不从心。所以他们需要在内部译员、语言服务提供商和自由译员之间实现更好的管理,这样一来,他们需要面对很多和语言服务提供商一样的挑战。
 
本文摘自SDL《获得对新翻译工作方式的最新研究》

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
收藏  打印
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

18017853893
一键添加微信

立即咨询