- 行业新闻
-
当心!这些“有毒”的视频已经流入中国了,千万别以为它是动画片
发布时间:2018-01-24 13:34 点击:
米老鼠、天线宝宝、小猪佩琪……这些都是大家耳熟能详的动画片。但是你能想到,有人利用这些儿童动画做出令人发指的事情吗?
前几天,微博和朋友圈里流传着类似的内容:
微博网友所说的这篇文章,发布在国外论坛Reddit上,讲的是一个动画剪辑师发现自己的公司不太对劲。
比如,几次在工作邮箱里收到诡异的儿童视频,公司高管在集体观看虐童视频后被辞退……然后,他又发现自己五岁的侄女在 YouTube 上观看他之前所在公司制作的动画片。仔细了解才知道,这些都是以儿童熟悉的卡通人物包装的,带有血腥暴力或软色情内容、甚至虐童的动画或真人小短片。
《纽约时报》的报道进一步揭开了这类视频的内幕:
“在YouTube Kids里,这些令人震惊的视频逃脱了过滤机制”
自从2015年初YouTube Kids面世以来,家长和孩子们蜂拥而至。这款App每周观众超过1100万人次,拥有不计其数的视频片段,其中包括迪士尼和 Nickelodeon(尼克国际儿童频道)中最受欢迎的内容。同时,该App经过YouTube主站的自动过滤,本应该只有对儿童友善的内容。
Parents and children have flocked to YouTube Kids since it was introduced in early 2015. The app’s more than 11 million weekly viewers are drawn in by its seemingly infinite supply of clips, including those from popular shows by Disney and Nickelodeon, and the knowledge that the app is supposed to contain only child-friendly content that has been automatically filtered from the main YouTube site.
但是App中同样还有着阴暗的角落,这些对孩子们产生严重影响的不良视频,或是意外避开过滤机制,或是有意欺骗了Youtube Kids的算法,从而呈现在孩子们面前。
But the app contains dark corners, too, as videos that are disturbing for children slip past its filters, either by mistake or because bad actors have found ways to fool the YouTube Kids algorithms.
这类视频被统称为“Elsagate”,看福布斯网站给出的定义:
Elsagate类视频很容易辨别:成本极低、制作粗糙、使用盗版迪士尼人物形象,举止怪诞。
Videos that fall under the category of “Elsagate” are easy to recognize. They’re all extremely low-budget, low-effort, and populated with unlicensed Disney characters behaving oddly.
有些是真人出镜,有些是动画片。大部分的主角是蜘蛛侠和冰雪公主艾尔莎,其中的对话含混、行为荒谬。
Some are live-action, some are animated. The vast majority seem to feature Spiderman and Elsa together. Most are a mess of garbled dialogue and nonsensical activity.
至于后缀gate,自上世纪70年代导致尼克松总统辞职的“水门事件”以来,诸多丑闻大都被冠以-gate后缀。
去年11月底,YouTube曾发表声明, 确认“终止了270个账户并删除了超过15万条视频”,“关闭了62.5万条针对儿童的视频下评论”,以及“删除了伪装成家庭友好型内容的近200万条视频和超过5万个频道的广告 ”。
In a statement, YouTube confirmed that it had "terminated more than 270 accounts and removed over 150,000 videos", "turned off comments on more than 625,000 videos targeted by child predators" and "removed ads from nearly 2 million videos and over 50,000 channels masquerading as family-friendly content".Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!
不过Elsagate及其造成的影响,远远没有结束。最近,中国网友们吃惊的发现,这些视频已经流入到中国互联网世界中。据澎湃新闻报道,除了“搬运”国外视频,更有甚者制作出中国版“儿童邪典片(cult)”。其不仅将文字语言换成了中文,还仿制拍摄、剪辑、制作、传播系列视频。
英文中,cult可以指邪教,或者狂热的献身或崇拜,惯用搭配为"cult of sth/sb"(对……的狂热)。在电影界,Cult Film是指那些在小圈子内被支持者喜爱及推崇的电影,也可称为非主流电影或另类电影。
经过曝光后,各大视频网站都迅速做出反应,对相关视频、频道做出处理。
Chinese video websites have said they will delete or block videos with inappropriate content disguised as popular cartoons from the U.S., media reported on Sunday.
The statement came after an article in Sina Weibo last Tuesday drew attention to Elsagate, a trend in which seemingly innocent animation and reality show videos that actually involve bloody, pornographic and violent content were uploaded to YouTube.
但是据网友反映,在各大网站发布声明之后,在某些网站依然可以搜索到类似内容。
1月22日,全国“扫黄打非”办公室官方微博发表声明,表示将对“造成有害视频及信息传播的企业”给予严惩。
希望这些视频能被早日清除,不再荼毒孩子们。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。- 上一篇:世联翻译公司完成世界杯话题日语翻译
- 下一篇:世联翻译公司完成社论法文、英文翻译