手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

可怕!继毁三观的变态视频后,邪恶小游戏又来了

发布时间:2018-01-26 16:51  点击:

米老鼠、天线宝宝、小猪佩奇、艾莎公主……这些都是大家耳熟能详的动画片。但是你能想到,有人利用这些儿童动画做出令人发指的事情吗?

艾莎公主和蜘蛛侠喝酒

使用利器、流血、裸露

最近,不少媒体都纷纷曝光“儿童邪典片”事件,但似乎并没有引起中国父母的足够重视……有人甚至认为这些视频仅是“国外专属”,不会流入中国。但现实却是:这些视频已经流入中国,并正在毒害我们身边的孩子!而且,居然还出现了视频“变种”——“邪典小游戏”!

“儿童邪典片”到底是什么?

“儿童邪典视频”(cult videos)以卡通片、儿童剧、木偶剧为包装,对少年儿童喜爱的艾莎公主、米奇老鼠、蜘蛛侠、小猪佩奇等卡通形象二次加工,其中充斥大量含有血腥暴力、恐怖、虐待、色情等内容。

“儿童邪典视频”不同于传统意义上的色情、血腥、暴力视频,通常假托经典动画中的人物形象,而对剧情进行变形演绎;从呈现方式来看,往往打着“识字”、“辨别形状”、“传播知识”等冠冕堂皇的幌子。

英文中,cult可以指邪教,或者狂热的献身或崇拜,惯用搭配为"cult of sth/sb"(对……的狂热)。在电影界,Cult Film是指那些在小圈子内被支持者喜爱及推崇的电影,也可称为非主流电影或另类电影。

2018年1月17日,一位ID为“肉呆大魔王”的网友通过微博披露“儿童邪典视频”相关内容。

其实早在1月16号,该账号就曾发出了类似的质疑:

这位微博网友所说的文章,发布在国外论坛Reddit上,讲的是一个动画剪辑师发现自己的公司不太对劲。

比如,几次在工作邮箱里收到诡异的儿童视频,公司高管在集体观看虐童视频后被辞退……然后,他又发现自己五岁的侄女在 YouTube 上观看他之前所在公司制作的动画片。仔细了解才知道,这些都是以儿童熟悉的卡通人物包装的,带有血腥暴力或软色情内容、甚至虐童的动画或真人小短片。

微博发出后,引起了网友们的广泛关注。

实际上早在去年7月份,“儿童邪典视频”经美国媒体的揭露就已经轰动了全美。而随后迫于压力,YouTube 开始大规模下线视频并且封禁账号。到了去年 11 月份,YouTube 宣布已经删除了超过50个频道、15 万个视频。

《纽约时报》的报道进一步揭开了这类视频的内幕:

“在YouTube Kids里,这些令人震惊的视频逃脱了过滤机制”

自2015年初YouTube Kids面世以来,家长和孩子们蜂拥而至。这款App每周观众超过1100万人次,拥有不计其数的视频片段,其中包括迪士尼和 Nickelodeon(尼克国际儿童频道)中最受欢迎的内容。同时,该App经过YouTube主站的自动过滤,本应只有对儿童友善的内容。

Parents and children have flocked to YouTube Kids since it was introduced in early 2015. The app’s more than 11 million weekly viewers are drawn in by its seemingly infinite supply of clips, including those from popular shows by Disney and Nickelodeon, and the knowledge that the app is supposed to contain only child-friendly content that has been automatically filtered from the main YouTube site.

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!

但是App中同样还有着阴暗的角落,这些对孩子们产生严重影响的不良视频,或是意外避开过滤机制,或是有意欺骗了Youtube Kids的算法,从而呈现在孩子们面前。

But the app contains dark corners, too, as videos that are disturbing for children slip past its filters, either by mistake or because bad actors have found ways to fool the YouTube Kids algorithms.

米老鼠被一辆车撞得血溅路口

这类视频被统称为“Elsagate”(艾莎门),看福布斯网站给出的定义:

Elsagate类视频很容易辨别:成本极低、制作粗糙、使用盗版迪士尼人物形象,举止怪诞。

Videos that fall under the category of “Elsagate” are easy to recognize. They’re all extremely low-budget, low-effort, and populated with unlicensed Disney characters behaving oddly.

蜘蛛侠偷看安娜公主和艾莎公主洗澡。

有些是真人出镜,有些是动画片。大部分的主角是蜘蛛侠和冰雪公主艾莎,其中的对话含混、行为荒谬。

Some are live-action, some are animated. The vast majority seem to feature Spiderman and Elsa together. Most are a mess of garbled dialogue and nonsensical activity.

至于后缀gate,自上世纪70年代导致尼克松总统辞职的“水门事件”以来,诸多丑闻大都被冠以-gate后缀。

去年11月底,YouTube曾发表声明, 确认“终止了270个账户并删除了超过15万条视频”,“关闭了62.5万条针对儿童的视频下评论”,以及“删除了伪装成家庭友好型内容的近200万条视频和超过5万个频道的广告”。

In a statement, YouTube confirmed that it had "terminated more than 270 accounts and removed over 150,000 videos", "turned off comments on more than 625,000 videos targeted by child predators" and "removed ads from nearly 2 million videos and over 50,000 channels masquerading as family-friendly content".

“儿童邪典片”已流入中国!

不过Elsagate及其造成的影响,远远没有结束。最近,中国网友们吃惊的发现,这些视频已经流入到中国互联网世界中。据澎湃新闻报道,除了“搬运”国外视频,更有甚者制作出中国版“儿童邪典片”。其不仅将文字语言换成了中文,还仿制拍摄、剪辑、制作、传播系列视频。

经过曝光后,各大视频网站都迅速做出反应,对相关视频、频道做出处理。

Chinese video websites have said they will delete or block videos with inappropriate content disguised as popular cartoons from the U.S., media reported on Sunday.

The statement came after an article in Sina Weibo last Tuesday drew attention to Elsagate, a trend in which seemingly innocent animation and reality show videos that actually involve bloody, pornographic and violent content were uploaded to YouTube.

腾讯视频:

爱奇艺:

优酷:

但是据网友反映,在各大网站发布声明之后,在某些网站依然可以搜索到类似内容。

1月22日,全国“扫黄打非”办公室官方微博发表声明,表示将对“造成有害视频及信息传播的企业”给予严惩。

The National Office Against Pornography and Illegal Publications announced on its official micro blog on Monday that it has commenced a nationwide inspection and cleanup campaign against violent and pornographic cartoons, in order to ensure a clean and healthy cultural environment.

These cult videos that feature look-alike, well-known cartoon characters first appeared on foreign video websites such as YouTube. There was outrage from some Chinese internet users when these videos also began appearing on domestic video websites recently.

According to the document released by the office, the websites are responsible for removing the videos. Any company that fails to fulfill its corporate responsibility and continues to post such videos will be severely punished.

根据相关线索,全国“扫黄打非”办公室部署广东省“扫黄打非”办公室对广州胤钧贸易有限公司制作传播涉儿童有害视频一案依法进行调查。

“儿童邪典片” “变种”, 居然还有“邪典小游戏”?

据“共青团中央“微信公众号报道,“儿童邪典视频”居然还有“变种”,部分小游戏网站存在“开颅”、“开心脏”等以“邪典视频”为内容的相关游戏。7k7k、4399等多个游戏网站和APP下载平台特别是苹果手机端确实存在相似主题、令人不适内容的小游戏。且这些游戏也不存在年龄强制限制。

在这些游戏网站的首页并不容易看出端倪,但通常在点击进入“女生”、“休闲”、“医生看病”等栏目后,便能看到不少带有类似“治疗”、“手术”、“剖腹产”、“生孩子”、“接吻”等关键词的小游戏。以下是23日18:30左右小编能够搜索到的部分游戏。截至今日此消息发布时,4399、7k7k的部分游戏已经下线。

4399上的小游戏“僵尸新娘生宝宝”

7k7k小游戏上的“芭比超人看医生”

7k7k小游戏的“剖腹产手术”小游戏(该游戏在7k7k小游戏网排行靠前,配有急促的音乐,游戏要求参与者依次对孕妇腹部进行消毒、麻醉注射,并需要用到手术刀、剪刀、止血纱布等。)

不仅如此,游戏网站上还有大量软色情内容,比如下图这款游戏,存在大量的裸露和性暗示内容。

今日上午,世纪君在7k7k、4399、17yy等小游戏网站搜索“剖腹产”、“治疗”等关键词,网站显示已找不到相关游戏。

不止网站,APP 商店也有类似的应用:

北京文化市场行政执法总队在北京市网络游戏专项整治工作会上下发紧急通知,要求查禁“儿童邪典视频”,相关内容一律下线。

The Beijing Integrated Law Enforcement on Cultural Market asked the video websites to purge themselves, carry out self-examination and clean up all the videos. Search engines were also asked to block related keywords.

会议上,执法总队明确指出:

各游戏研发、运营企业不得研发、运营含有上述邪典视频内容的网络游戏及其衍生品,发现含有上述内容的游戏立即下架停止运营并向执法机关报告。任何企业不得借“儿童邪典视频”蹭热度,搞事件营销、恶意举报,不得以算法为借口,关联、推荐任何网站的上述游戏、视频。

看完这些,大家还觉得这些病态的【儿童邪典视频】【邪典小游戏】离我们很远么?

更为值得注意的是,这些视频、游戏的制作方,往往打着教给孩子必要的生存知识为幌子规避监管,家长朋友们也往往不能细致到每个游戏都亲力亲为进行检验,特别容易被孩子误看和误玩。

在我们的监管部门拦下那些“显而易见”的“暴力”、“血腥”和“色情”的时候,对于这种通过“恶作剧”和“手工游戏”等深层次套路进行隐蔽的不良内容,不仅需要相关部门尽快对网络儿童节目制定法律法规进行规范,对制造者进行惩处,也需要所有相关行业的从业者们,行动起来,和大家一起保护孩子们健康成长。

在这个涉及到下一代健康成长的问题上,没有休止符,只有更深一步!

综合来源:澎湃新闻、纽约时报、福布斯网站、观察者网、共青团中央微信公众号、中国日报、新华网

 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793
点击这里给我发消息

18017853893
点击这里给我发消息

无需转接等回电