手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

北京 图书翻译公司-北京 文件翻译公司-总结报告 翻译

发布时间:2021-01-28 08:56  点击:

北京 图书翻译公司-北京 文件翻译公司-总结报告 翻译
1、目的:(Purpose
对不合格品进行标识、记录、隔离、评价、处置和管理,以防止不合格品的误用。
To identify, record, isolate, evaluate, handle and manage the non-confirming items. For avoid the mis-using of non-confirming items.
 
2、适用范围(Scope
适用于本公司从原材料进货到成品(以下所指“成品”包括:组装完成品及加工完成品)出库各环节中所发现、发生的不合格品,及客户投诉品、退货品
For the non-confirming items, customer complaint items, refund items which occurred from raw materials to product stock-out (product means: assembled product and machined product)
 
3、职责(Responsibility
3.1 质量控制人员负责对不合格品的统计分析及处置,并将有关不合格品的事项通知给相关的部门,并对处置结果进行跟进。
Quality Control (QC) is responsible for statistic analysis and handle and notice the information to relevant department, follow-up the handling result about non-confirming items.
3.2 生产部负责对不合格品的隔离,设计部负责对不合格品的分析及改进。
The production department is responsible for non-confirming items isolation, design department is responsible for non-confirming items’ analysis and improvement.
北京 图书翻译公司-北京 文件翻译公司-总结报告 翻译 
4、定义(Definition
4.1不合格品:不满足规定要求、未经确认或状态可以的原材料、半成品及产品。
Non-confirming items: raw materials, semi-product and product which breach the requirement, or need to be confirmed.  
 
5、程 序(Procedure
5.1原材料不合格(原材料分:电气类、零部件类)
Non-conforming raw material (include: The electric and the part)
5.1.1原材料入厂检验不合格,由质量控制人员对不合格的产品进行标识,并作好相应的检测记录,由采购人员负责通知供应商,并进行退货处理。
The raw material is a non-conforming product when it’s incoming. QC marks it and does well the report. The purchaser notices the supplier and refunded the product.
 
5.1.2原材料在使用过程中发生不合格,对不合格品进行标识、隔离,由生产部、设计部对不合格项进行评价,对出现的不合格:1)如采取让步接收时,采购人员须组织设计部、检测人员、生产部及销售部共同评价不合格的性质对产品质量和客户的影响程度,评价结果可以让步接收时,要做好原材料批量及投入的产品批量的相应记录;根据需要,如果需要提交客户批准的,由销售部将内部让步接收评价报告提交客户批准。2)若不能使用通知采购人员对不合格品进行退货处理。
The raw material is a non-conforming product when it’s using. For reject mark and segregation. The production dep. and design dep. evaluate the reject and for it:
1) If receive it, the purchaser need to organize the design dept., the inspector, the production department, and the sales dep. to evaluate of the nature of nonconformities which affect the customer and the quality of product. If we could receive, do well the record. According to the requirement, if need to submit approved by the customer, the report of receiving evaluation is submit by the sales dep.2) If the reject can’t use, notify the purchaser to refund the product.
 
5.1.3质量控制人员对不合格品作好记录,采购人员作为对供应商进行年度再评价的质量绩效依据,年度再评价不合格的供应商将退出合格供应商名单,不再由其供货。
QC does the report of the reject well. As a basis for the quality performance of the annual review, the supplier will be quitted if submit the nonconforming product.
 
5.2供应商加工过程产生的不合格品
Non-conforming products generated by supplier in processing
 
5.2.1成品检验及组装过程中产生的不合格品(成品分为:加工完成品、组装完成品)
Non-conforming products generated during finished product inspection and assembly process
(Finished products define: finished processing products/ assembly finished products).
 
5.2.2产品在加工完成后出现的不合格品,有质量控制人员根据不合格品进行标识、隔离、评审,并通知采购部门,由采购部联系供应商进行修改
Non-conforming products generated after finishing machining process, are marked/ isolated/ evaluated by QC, QC notify PUD of above non-conformity, PUD contact suppliers to modify.
 
5.2.3产品在组装过程中出现的不合格品,由质量控制人员根据不合格品进行标识、隔离、评审,并通知采购部门,由采购部联系供应商进行修改
Non-conforming products generated during the assembly process, are marked/ isolated/ evaluated by QC, QC notify PUD of above non-conformity, PUD contact suppliers to modify.
 
5.2.4产品在组装完成后出现的不合格品,由质量控制人员根据不合格品进行标识、隔离、评审,并通知采购部门,由采购部联系供应商进行修改
Non-conforming products generated after the assembly process, are marked/ isolated/ evaluated by QC, QC notify PUD of above non-conformity, PUD contact suppliers to modify.
 
5.3内部加工过程产生的不合格品
Non-conforming products generated during internal machining process
 
5.3.1成品检验及组装过程中产生的不合格品(成品分为:加工完成品、组装完成品)
Produce nonconforming product in product inspection and assembly process(Finish products incl: Finished product processing, assembled finished product).
 
5.3.2产品在加工完成后出现的不合格品,有质量控制人员根据不合格品进行标识、隔离、评审,并通知生产部门制定预防和纠正措施。
Produce nonconforming product in processing, to mark, segregate and appraisal by QC, notice the production dep. to establish prevent and corrective measures.
 
5.3.3产品在组装过程中出现的不合格品,由质量控制人员根据不合格品进行标识、隔离、评审,必要时通知生产部、设计部,制定预防、纠正措施。
Produce nonconforming product in assembly process, to mark, segregate and appraisal by QC, notice the production dep. and design dep. to establish prevent and corrective measures.
 
5.3.4产品在组装完成后出现的不合格品,由质量控制人员根据不合格品进行标识、隔离、评审,并通知生产部、设计部,制定预防、纠正措施。
Produce nonconforming product after the assembly finished, to mark, segregate and appraisal by QC, notice the production dep. and design dep. to establish prevent and corrective measures.
 
5.4凡是经过返工、返修的产品,经过再次检验合格后方可进行下道工序,凡是报废的不合格品,在质量控制人员的监督下进行报废。
The repaired products do the next step after passing check again. The scrapped reject is scrapped under the supervision by QC.
北京 图书翻译公司-北京 文件翻译公司-总结报告 翻译

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询