手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

专业病历翻译-专业标书翻译服务-专业标书翻译

发布时间:2021-03-19 09:04  点击:

专业病历翻译-专业标书翻译服务-专业标书翻译
 
Coatings Insights / Schekolin / Rundherum / Seiten 12 - 13
涂料业分析/ Schekolin / Rundherum / Seiten 12 - 13
 
New coatings concepts wow trade show visitors
新的涂料业概念贸易展会让观众喝彩
“From supplier to solution provider”: that’s what Schekolin sees as its strategic alignment and thrust, especially when it comes to providing coatings for high-quality plastic, glass and metal packagings. And it was to make this key transition, too, that the company invested in a fully-automated coatings development lab last year.
Schekolin认为特别是当它涉及到为高质量塑料、玻璃和金属包装材料制品进行喷涂时,“从供应商转变为问题解决方案的提供商”:就是战略校准和推动力。也正是为了实现这个重大的转变,该公司去年投资了全自动化的涂料产品研发实验室。
 
Schekolin has since expanded its expertise with the new facility and developed a number of promising coatings concepts. And the Metpack trade fair in Essen (Germany) at the beginning of May offered the ideal platform to present these to an international specialist audience. Metpack is, after all, the world’s leading trade show for metal packagings, and is attended by all the key players in this specialist field.
Schekolin已经扩展了其使用新设施的专业知识并开发了大量得到认可的涂料业概念。而且5月初开始的埃森(德国)举办的Metpack交易会提供了理想的平台,展示给国际专家类观众们这些内容。Metpack毕竟是金属包装材料业世界领先的贸易展,并且所有这个专业领域重要人员都参加了该会展。
 
In the show’s customer discussions it was BPA-free products that attracted especially strong interest. Schekolin is particularly well equipped here with various coating systems. And the company was able to present multiple model projects for coating tin cans, interior protection for aerosol monoblocs and aluminium tubes, seam protection powder solutions for three-piece cans and interior protection powders for aerosol monobloc applications.
 
Triple benefits
 
在展会期间,客户讨论最多的是无添加双酚A产品,它吸引了大家特别浓厚的兴趣。这里,Schekolin的装备特别好,配有各种涂层系统。而且公司能够呈现多个模型项目,例如:锡罐喷涂、为单层气溶胶和铝管提供的内部保护、为三件套罐产品提供的接缝保护粉问题解决方案,以及单层气溶胶使用的内部保护粉等等。
 
三重优点
One source of particular interest was the new water-based and BPA-free spray coating system for aluminium twist-off caps. Here electromagnetic induction (EMI) heating is used to harden the coating evenly on the deep-drawn cap in seconds. In the past, the procedure has been to coat the aluminium first and then deep-draw the cap. But this has often led the coating to lose some of its shine, and the resulting product can be left with ugly edgings, too.
其中特别感兴趣的一个原因是新的水基和无添加双酚A的喷涂系统扭断盖头。这里的电磁感应加热功能(EMI)可以在几秒钟内均匀加硬深拉型盖头的涂层。过去,该程序已经率先用于铝涂层,然后用于深拉盖头。但这常导致涂层失去一定的光亮度,而这也会导致产品留下不规则的边条,。
 
The new EMI procedure offers triple benefits – ecological, visual and economic – over the traditional approach. The coatings used are water-based; the finished product looks a lot better; and the use of EMI reduces process costs. And it was these three advantages that aroused particular visitor interest.
 
A new look
 
新EMI程序比使用传统方法,具备了三重优点——生态性、视觉美观和经济性。涂料是水基性的;成品外观好多了;而且使用EMI,降低了工艺成本。正是由于这三个优点,引起了特定顾客的兴趣。
 
新外观
 
Schekolin also produced a new image brochure and new product flyers for the Metpack event. “The new documentation puts a strong focus on our products,” explains General Manager Hans Peter Maier. “And we’ve underlined this further by using coatings in the documents that give a 3D effect. We’ve had a lot of good feedback on this, too, which confirms to us that the combination of an appealing look, professional expertise and well-structured product and service information goes down very well with the customer.” A new modular stand system rounded off Schekolin’s highly successful appearance at this year’s Metpack event.
Schekolin也为Metpack宣传活动,制作了一种新的图片手册和新产品传单。总经理汉斯彼得梅尔解释说:“新文档更加强烈关注我们的产品。而且我们通过使用带有涂层的、具有3 d效果的文档,进一步强调了这个问题。我们也为此得到了很多好的反馈,同时证实了我们的观点:吸引人的外观、专业知识和结构良好的产品以及服务信息的结合,会使我们与客户相处融洽。“一个新的模块化展台系统使得今年的Metpack展会活动中,Schekolin的成功高调亮相非常完美。

 
Coatings Insights / Schekolin / Rundherum
涂料业分析/ Schekolin / Rundherum
 
Refurbishment under way
厂址翻新
 
It was back in 1973 that Schekolin moved from Schaan to its current Gamprin-Bendern premises. The ravages of time have gnawed away at the Bendern buildings since then, and a refurbishment had been on the agenda for some time. One particular concern was the uneven floors, which were attributable to the concrete construction methods used, and which had come to represent a major safety hazard.
回溯到1973年,Schekolin从沙恩搬到现在的Gamprin-Bendern厂址。从那时起,时间毁坏破损了Bendern的建筑,而公司厂址翻新已经提上议事日程。大家当时特别关注的一个问题是由于混凝土施工方法使用不当,造成的地面不平,这也曾带来重大的安全隐患。
 
 
The refurbishment was finally embarked on this March, and is now in full swing. Three production halls with a total area of some 5,400 square metres are having their floors replaced. The project is being led by plant manager Jürgen Ritter. And he’s supported in his endeavours by various internal units as well as architects Weber & Partner and Späth Consulting, which has helped him assign the work to 19 construction companies.
今年3月,终于开始了厂址翻新,现在正在全面展开。总面积共约5400平方米的三个生产大厅正在更换地板。这个项目是在工厂经理尤尔根·里特领导下进行的。而且他在努力支持各内部单位以及建筑师韦伯与合作伙伴和业务咨询Spath一起工作,他们帮助他把任务分配给19个建筑公司。
 
 
To ensure that all its customers continue to enjoy their usual reliable service and punctual supplies, Schekolin has carefully timetabled the various phases of the project, which is scheduled for completion on 22 August. The refurbishments of the production and lab facilities have demanded particular attention here; and staff have worked well into the evening on occasions to make up for any delivery delays. So Schekolin’s management would like to voice its sincere thanks to all the personnel who have been helping to ensure day in, day out that the present refurbishment has no adverse impact on the company’s customers.
为了确保所有客户继续享受他们一贯可靠的服务和准时的产品供应,Schekolin仔细设定了项目不同阶段的时间表,定于8月22日竣工。这里,特别需要关注的是生产和实验室设施的翻新要求,而且员工有时加夜班,来弥补延迟交货的损失。所以Schekolin管理层想对所有员工都表达真诚感谢,夜以继日的帮助公司,使得目前的厂址翻新没有对公司客户造成不利的影响。
 
The refurbishment also offers an opportunity to implement the recommendations of the LEAN project, which was conducted last year. The machinery layout has been rearranged to match the materials flow, for instance, to shorten the transports required. So all in all, Schekolin’s current Bendern refurbishment marks a further milestone towards an advanced production facility.
厂址翻新也提供了一个机会,可以用来实现精益项目的建议,这是去年进行的。例如,机械设备布局已经重新与材料流转程序匹配,缩短了所需的传输过程。总之,Schekolin当前的Bendern厂址翻新具有里程碑意义,标志着进一步她迈向先进生产设备公司。
 
Facts and figures
事实和数据
 
Monolithic concrete used
使用整体式混凝土
4,200,000 kg
4,200,000公斤
Reinforcement rods used
使用钢筋棒
165,000 kg
165,000公斤
Steel piles used (between 15 and 18 metres deep)
使用钢桩(15至18米深度之间)
525
Copper wire laid for potential equalization
布置电位均衡铜丝
4,000 m
4,000米
 
Photo caption:
The refurbishment also involves the use of heavy industrial equipment.
图片标题:
厂址翻新还包括使用的重型工业设备。
 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询