手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

上海翻译公司完成医疗专业领域中英翻译

发布时间:2021-03-30 17:22  点击:

上海翻译公司完成医疗专业领域中英翻译
 
祖国非常支持华侨回国创业,从毛泽东时代就是这样,中国革命与华侨是分不开的,中国的社会主义建设也离不开华侨,改革开放更是这样,中国有关华侨的一系列政策是世界独有的。
The motherland had been support very much for overseas Chinese returning to pursue their careers since the era of Mao Zedong, Chinese revolution was inseparable with overseas Chinese, Chinese socialist construction also cannot do without them, and more like this for Chinese reform and opening up, the series of policies on overseas Chinese from China is unique in the world.
 
2008年中国侨商会成立,我成为会员,成立大会召开时,时任国务院总理温家宝亲自来祝贺讲话,我有幸与他合影留念。
In 2008, Chinese Overseas Chinese Merchants Association was established, and I become a member. At the time of holding the inaugural meeting, Premier Wen Jiabao personally went to congratulate and made a speech, and I was fortunate to have a photo with him.
2011年第二届中国侨商换届会,时任国家副主席习近平亲自到会祝贺并讲话,我很有幸与他合影留念。侨界的活动我是有呼必应,等于自家的活动,处处感到亲切。
In 2011, as the transition for second session of Chinese Overseas Chinese Merchants Association, Vice President Xi Jinping at that time personally attended the meeting and made a congratulation speech, I was lucky enough to have a photo with him. I was sure to answer the call form the circle of overseas Chinese which was equal to my own activities, I always feel cordial everywhere.
我的家乡泰安市侨办也一样关心我,城市小点,华侨也就少点,我们得到的关心可就多了。2010年7月28日我在东平又建立了一家东平保法综合医院,县领导和卫生局很支持,开业时,时任泰安市委书记杨鲁豫赶来祝贺参观,体现了党委和政府的关心和支持。2012年杨鲁豫书记升为济南市市长(副省级),仍然关心我们华侨的创业。新任泰安市的领导仍然注视并关心着我们,一个民营医院,一个在农村的医院,能得到政府的关心,我感到莫大的荣幸。
The Overseas Chinese Affairs Office of my hometown Taian City also cared about me, the city is small, and overseas Chinese is then less, while we got more concerned. I set up another hospital—Dongping Baofa General Hospital on July 28th, 2010, which got so much support from the leaders of County government and Health Bureau, at opening, Yang Luyu, secretary of Taian municipal Party committee came to congratulate and visit, which reflected concern and support from the party and the governments.
2012年杨鲁豫书记升为济南市市长(副省级),仍然关心我们华侨的创业。新任泰安市的领导仍然注视并关心着我们,一个民营医院,一个在农村的医院,能得到政府的关心,我感到莫大的荣幸。
In 2012 the Secretary Yang Luyu who was promoted to the mayor of Jinan City (vice provincial level) still cared for our returnees’ entrepreneurship. The new leaders of Taian city leaders still watched and cared about us, I felt the greatest honor that as a private hospital in rural areas, we got so much concern from the government.
2013年泰安市经过提名,市人大通过表决,授予我泰安市荣誉市民的称号,2013年10月15日在泰安市举办了盛大的仪式。坐在主席台上,我感到无上荣光。泰安就是我的家乡,由于出国留学,没有了家乡的户籍,但我始终不忘自己是一个泰安人,回家乡创业牵动着国内外无数的泰安人,家乡连着我的心,我连着家乡的根,今天成为了泰安市的荣誉市民,更加深了我对家乡人的感情,更拉近了我们海外游子与家乡泰安的距离,代表海外的山东老乡,泰安老乡,我要道一声:感谢家乡的父老乡亲,感谢家乡的父母官——泰安市的领导们,我们会尽其所能地为家乡做出贡献。
In 2013, I was awarded the title of the honorary citizen of Taian City which was voted among the Municipal People's Congress after the nomination of Ta'an City, and a grand ceremony was held in Taian City on October 15th, 2013. On the podium, I felt the supreme glory.
泰安就是我的家乡,由于出国留学,没有了家乡的户籍,但我始终不忘自己是一个泰安人,回家乡创业牵动着国内外无数的泰安人,家乡连着我的心,我连着家乡的根,今天成为了泰安市的荣誉市民,更加深了我对家乡人的感情,更拉近了我们海外游子与家乡泰安的距离,代表海外的山东老乡,泰安老乡,我要道一声:感谢家乡的父老乡亲,感谢家乡的父母官——泰安市的领导们,我们会尽其所能地为家乡做出贡献。
Taian is my hometown, as I studied abroad, and now I have not the census register of my native place, while I always remembered myself is a person from Taian, returning to run business affected countless people in Taian, as my hometown was connected with my heart and I was linked to the roots of my hometown, today I became the honorary citizen of the city of Taian, which more deepened my feelings to my hometown people, more shortened the distance between our overseas wanderers and the hometown of Taian, I would like to say a word representing overseas fellow-villagers of Shandong and Taian villagers: Thank you, fellow countrymen! Thank you, local magistrate -- leaders in Taian City, I will do my best to contribute to my hometown.
 
 
2.6 学术上有所成就,临床上成果喜人
2.6 I got some academic achievements and gratifying results on clinical

我从硕士研究生开始每次参加学术会议都有冲动,想提问题,开始还有点胆怯,怕提错了,后来就觉得,在学术圈里混,必须要学会提问题,提得对方答不上来,提得他说:“这个问题提得很好。”这样,我才觉得过瘾,不但可借此来表现自己,引起人们对我的注意,还有机会让学术圈了解我的发明,了解我的治癌理念。
I was always impulse every time I participated in academic conferences since I was a postgraduate. I wanted to ask questions, timidly at first as I was afraid to be wrong. Later, I thought that I must to learn to ask questions in academic circles, to ask the questions till the other side could not answer them, to ask till he said: "This is a very good question." Then I just felt satisfying, not only to show myself, to draw attention to me, but also to have a chance to make the academic circle know my invention, know  my idea of cancer treatment.
 
我善于思考问题,吸收别人的东西,激发自己的思想火花,我觉得这才是重要的。参加一百场会议,观看一百个幻灯片,可能仅仅一两个观点对你的研究有用。研究癌症就是这样,肿瘤学包括外科、放射、化疗、病因学、病理学、遗传学、免疫学等学科,所有的学科都装在脑子里,也不一定能产生一个好的医疗新思路,这可不是简单的学科集合,而是要有所创造,有所发明,而新点子、新方法还要有实用性。
I'm good at thinking, absorbing others merits to inspire my own sparks of thought, which I think is important. Participating in one hundred meeting, watching one hundred slides, perhaps only one or two points were useful on your research. So is cancer research, oncology includes surgery, radiation, chemotherapy, etiology, pathology, genetics, immunology and subjects so on, putting all the subjects in mind may not be sure to produce a good new idea of medical treatment, which is not a simple aggregate of subjects, but to create, to invent , and the new ideas or new methods should be practical.
 
台上的演讲者每一个动作,每一句话语都吸引我。在美国期间,讲学讲座特别多,只要有空每个学科我都去听。在实验室每周的早会上,更能轻松地学习,也可插嘴发言、讨论,对我真是一个极好的锻炼。
Every action and every word of the speaker on the stage were attractive to me. During the time when I was in America, the lectures and seminars were very many, as long as I had time I would to listen the lecture of each subject. At morning meeting every week in the laboratory, I could learn more easily, also I could chip in a speech, a discussion, which was a good exercise for me.
 
我羡慕每一个演讲者,直到1994年,我当上了圣地亚哥加州大学助理教授,走上了讲台,才成为别人羡慕的对象。在台上讲和在台下讲的感觉是不一样的,我这才明白,为什么大学毕业后,那么多同学愿意留校当老师,给学生讲课,展示老师的魅力和风范,成就大师气质。记得上大学时,病理课的郑老师把炎症讲得活灵活现,简直就像是说书,让人听得入迷,感觉生动有趣。多么复杂的问题他都能讲得深入浅出,讲得学生们目不转睛。
I admired each speaker, until 1994 when I was an assistant professor at the University of California Santiago; I stepped onto the platform and become the envy of others. The feeling of the speaker on stage or an auditor in the audience was not the same, that time I understood why so many students were willing to stay at the University to be a teacher after graduation, to give lectures for the students, to show the charm and style of a teacher and to achieve master temperament. I remember when I was the University, Teacher Zheng of pathology talked about inflammation vividly, just like the story-telling, made a person feel spellbound, lively and interesting. No matter how complex the problem was, he could explain profound theories in simple language, made the students fix their eyes on.
 
有关肿瘤的学术会议是比较乏味的,回国创业前听的都是英文讲座,我留学九年,英语已是相当不错了。1995年,由我牵线,美国圣地亚哥加州大学医学院与滨州医学院签订协议成为友好医学院,两个医学院之间互访,我自然就成为了友谊使者,也成了兼职翻译。有一次在母校,圣地亚哥加州大学医学院院长的讲座,讲课的内容是脑癫痫病的治疗。在完成了翻译工作后,我站在母校的讲台上,讲我在美国的研究——P16基因与骨癌细胞粘附力。这次讲演,是我在中国第一次走上讲台,有点自豪,同时觉得也算为母校做了一件有意义的事。
The academic conference on tumor was relatively tedious, what I listened before I returned to pursue my own career were English lectures, I had studied abroad for nine years, and my English was quite good. In 1995, by my acting as go-between, America University California, Santiago Medical College and Binzhou Medical University signed an agreement to become friend universities. For friendly exchange and visits between the two medical universities, I naturally became a friendship envoys, also became a part-time translator. Upon completion of the work of translation, I stood on the podium of my alma mater, speaking my research in America -- P16 gene and bone cancer cell adhesion. This was the first time that I went on Chinese podium to give a speech, and I felt a little proud, also I thought it was a meaningful thing that I did for my alma mater.
 
回国创办医院的三至五年间,没有机会上讲台去讲课,倒是给我的职工们讲了不少。
The three to five years that I established hospitals in domestic, I had no chance to teach on the podium, but I spoke a lot to my staff .
 
在肿瘤界渐渐有了名气后,2003年,全国名医大会邀请我讲课,会议的组织者要我出一笔赞助费,我问他:“这是为什么?”“因为你是私立医院,带有广告性质。”看到了吧,这就体现了公立医院与私立医院的又一个不同之处。私立医院不管出现在哪里,都有广告因素,不管你愿不愿意做这个广告。而公立医院就不存在广告因素,这是何道理?交了赞助费就不用交会议费了,我们一行五人参加了会议。我的讲课内容新颖,从创业到新疗法,从理论到实践,有理有据,步步为营,赢得在场医生们的一阵阵掌声。我还讲到了在美国替人打官司,为中国人争了气,是赢了美国医生的第一个中国人,至今还没有第二个人。当我讲完走出会场,许多人跟了出来,讨教治癌方法,要名片,留电话。后来我都不好意思了,怕影响下一场的讲课,劝他们回去听课。
I became gradually famous in cancer circle, then in 2003, I was invited to give a lecture on National Medical Conference, while the organizer asked me to denote a sponsorship fee, I asked him: "Why?" "Because you are from a private hospital, and it is with the character of advertising." You see, this reflected a difference again between public hospital and private hospital. No matter where a private hospital was, there was advertising, in spite of whether you were willing to do the advertising or not. While there was no advertising for public hospital, what was the reason? Turn in the sponsorship fee then we need not to turn in the conference fees, five of us attended the meeting. My lecture was novel, from entrepreneurship to the new therapy, from theory to practice, well-grounded, step-by-step, which won weaves applause from the doctors of the presence. I also spoke about that I engaged a lawsuit for someone else in the USA., earning honor for Chinese, and I was the first Chinese winning America doctors, there is no second such a person so far. When I finished and go out of the hall, many people followed me out, asking for cancer treatment methods, business card and phone number. Then I felt embarrassed and afraid of effecting the next lecture, persuaded them to go back.
 
后来,我到美国讲在中国创业的经验,受到留学生、华侨的赞扬。在北京大学、山东大学药学院也给硕士生们讲过学术课。2006年和2008年曾两次在中国军事医学科学院讲创新与创业。2013年北京保法肿瘤医院开业后,中国军事医学科学院的石满老师还专门送来我当年的讲座录像,现在我们医院作为继续教育的普及教材,对年轻医生和护士进行培训。北京保法肿瘤医院开业后是老师专门送来当年两次讲座的录像,真是让人感动啊。
Later, I went America and spoke the experience of my entrepreneurship in China, which was praised by the student, the overseas Chinese. I had also given academic courses to the master students at Beijing University and College of Pharmacy in Shandong University. In 2006 and 2008, for two times I had made lectures about innovation and entrepreneurship in Chinese Military Medical Science Academy of the PLA. In 2013, after Beijing Bao Tumor Hospital opening, Teacher Shiman from Chinese Military Medical Science Academy of the PLA still specially sent me the videos of my lectures that years, which now is used as universal teaching materials for continuing education in our hospitals, to train young doctors and nurses. After Beijing Bao Tumor Hospital opening, Teacher Shi specially sent me the videos of my lectures of the two times, which was very touching.
 
通过一些讲课活动,我希望给予留学回国创业者启迪,激励留学生们练就本领。希望硕士生们、博士生们有更多的发明创造,为破解癌症“黑洞”密码做出一份努力,贡献一份力量。
By some teaching, I hoped to give returned entrepreneur inspiration, encouraging overseas students train ability. I hope masters, doctors have more inventions, making an effort to crack the password for cancer "black hole", a contribution.
 
通过讲课,让我感到了实现自我的价值。别人欣赏你,你会从中得到鼓舞,再努力,再前进。
By lectures, I felt the value of self realization. Others admire you, from which you get the encouragement, try harder, advance on.
 
在中国,我的研究仍然在进行,我的肿瘤研究所里有研究生在为我的研究而工作,我的治癌疗法在不断改进,临床疗效也在不断提高。我没有进入主流的学术界,几乎成了民间科学家,我私下与医学界的老师和朋友交流时,他们经常和我探讨一些问题:你已经是一个私立医院的院长,也是一个经济实体的法人,你怎么还在做研究?你不是肿瘤学院派的专家,只能是非学院派的专家等等。
In China, my research is still on, in my laboratory of cancer research, I have postgraduates to work for my study, my cancer therapy is continuously improving and the clinical curative effect is also rising. I did not enter into the mainstream of academic circle, almost became a folk scientist, I communicate with medical teachers and friends privately, when they often discuss some problems with me: You have been a president of a private hospital, and a legal person of an economic entity, why are you still doing research? You are not an expert of tumor academic school, only the expert of non academic school, and so on.
 
学院派的肿瘤专家,主要身在大专院校的附属医院,是各级学会的骨干,掌握着教学的任务;非学院派就是在一般医院的肿瘤专家。的确学院派是主流,非学院派相对少些。学院派掌握着这些学术界的大权,能够左右和掌控学术方向及未来走向,非学院派似乎只是为医院的工作而存在。我是在搞癌症的研究,而且是前沿的治癌研究、临床的治癌研究,我不是学院派。但是如果我到大医院工作,慢慢也就成了学院派,这区别就在于我所处的位置,我觉得这对我并不重要。
Academic oncologists are mainly in Affiliated Hospital of Colleges and universities, are the backbone of all levels of institute, holding the teaching task; non academic school is the tumor experts in general hospital. Indeed, academic school is the mainstream, non academic school relatively less. Academic school holds the academic authority power, can govern and control the direction and trend of academic, non academic school seem to just exist for the work of the hospital.
 
我是在搞癌症的研究,而且是前沿的治癌研究、临床的治癌研究,我不是学院派。但是如果我到大医院工作,慢慢也就成了学院派,这区别就在于我所处的位置,我觉得这对我并不重要。
I was doing on the research of cancer, and front research of cancer treatment, research of clinical cancer treatment, so I am not academic school. But if I had worked in a big hospital, slowly I would became academic school, the difference lies in my position, which I think is not important to me.
 
很遗憾,在中国的私立医院中,真正争气的医院很少,与那些为了钱的大医院没有什么差别,有些小私立医院只是为了钱。私立医院搞癌症研究,我是先例,我的老校长顾方舟在参观我的医院时说过:“保法,你开创了民营医院研究癌症的先河。”
Unfortunately, among Chinese private hospitals, the hospitals really trying  to make a good showing were rarely, most were not different from those big hospitals for money, some small private hospitals only to make money. I am the precedent engaged in cancer research in private hospital, Gu Fangzhou, my old headmaster precedent said during a visit to my hospital: "Baofa, you created a precedent of private hospital in cancer research."专门翻译的企业-专门的翻译企业-专门的翻译机构
 
学院派也好,非学院派也罢,都是在研究癌症,治疗癌症,谁干得好就向谁学习。我就是这样的态度,不管别人怎么想。
Academic or non academic are both to research cancer, to treat cancer, who have done better, then to learn from them. This is my attitude, no matter what others think.
 
讲课、演讲并非只是专门为学院派设计的。2008年在吉林长春市举办了中华医学会肿瘤年会,我受到邀请去演讲。同样,因为我是民营医院的院长,交了赞助费。
Lecture, speech are not just designed for academic school. In 2008, Chinese Medical Oncology Annual Meeting was held in Changchun City, Jilin, and I was invited to give a lecture. Also, as I was president of the private hospital, I had paid the sponsorship fee.
 
那天上午,我听了中国医学科学院肿瘤一位专家的讲课,他讲了美国临床肿瘤学会会议上的进展,还有一些肿瘤外科专家讲了他们工作的体会和经验。认真听的同时,我在想:没有多少进展呀,难道这就是中国的治癌水平吗? 
That morning, I listened to the lecture of a tumor expert from Chinese Academy of Medical Sciences, he made a speech about the progress of meeting from USA society of Clinical Oncology, some other surgical oncology experts said their work experience. I thought as I was listening: There was not much progress. Was this Chinese cancer level?
 
陈竺(原卫生部部长,现全国人大常委会副委员长)和王振义教授的研究很好,在世界上打响了,走出了国门赢得荣誉,也为中国人争光。他们研究的内容是砒霜的主要成分三氧化二砷,其机理研究是受体机制,为肿瘤治疗提供了新的药品,是从中国的民间到官方,从假药到真药的典例。当初砒霜是民间的药物,后来成为哈尔滨医院的院内制剂,在临床应用多年了,效果显著。在美国留学的王进博士专门从美国回来,做了深入的调研,与中国的某医院签订了合同,带到美国开发,美国的曼哈顿投资公司投资,申报美国食品和药物管理局并获得成功,主要治疗急性粒细胞白血病。
The research of Chen Zhu (former Minister of Health, current vice chairman of Standing Committee, the NPC ) and Professor Wang Zhenyi is very well, enjoying fame in the world, walking out of the country to win the honor, also earning glory for Chinese. The content they studied was arsenic trioxide, the main component of Pishuang, the mechanism study was receptor mechanism, to provide a new drug for the treatment of tumor, is from the China folk to the official, which was a classic example of innovation from Chinese folk to official, from counterfeit drugs to real. Originally arsenic was a folk medicine, later it became the preparation in Harbin Hospital, which was applied to clinical practice for many years with an notable effect. Dr. Wang Jin who was studying America returned especially to do a thorough investigation, signed a contract with a hospital in China, then carried it to America to develop, with the investment from USA Manhattan Investment Company, declared patent to American Food and Drug Administration and succeeded, which was mainly treating acute granulocyte leukemia..
 
那天下午,轮到我讲“非手术靶向治疗癌症的新思维”:中国化疗免疫治疗的临床应用。我的研究已经提高到一个新的水平,不仅从肿瘤内部的“黑洞”里缓释抗癌药物杀死肿瘤细胞,还将杀死的肿瘤细胞有效地转化成肿瘤自身疫苗。乍一听是天方夜谭,但事实的确如此。我有理有据地介绍了我的研究,治疗肿瘤不仅有疗效(肿瘤的大小已控制稳定、缩小、消失),而且病人的生存期得到延长,P值小于0.05,表示统计学有显著性的意义,即免疫“缓释库”与“缓释库”的生存期比较,前者提高了100%—500%,肺癌一年生存率从26%提高到49%,胰腺癌一年生存率从5%提高到28%,肝癌晚期一年生存率从10%提高到39%。
That afternoon, it was my turn to say “New Thinking on Non Operation Targeting in Cancer Treatment”: Clinical application Chinese chemotherapy and immunotherapy. My research had been raised to a new level, not only to kill cancer cells by sustained-release anticancer drugs from the interior of the tumor "black hole", also efficiently to transform the killed tumor cells into tumor vaccine. Which was heard at first as Arabian Nights, but it was true. I introduced my research with well-grounded: cancer treatment was not only effective (Tumor size has been stable controlled, then it reduce and disappear), but also the patient's survival was prolonged, the P value was less than 0.05, which expressed the statistics had significant, i.e. the compartment of the immune "releasing storage" and lifetime of "releasing storage", the former increased by 100% - 500%, one year survival rate of lung cancer increased from 26% to 49%, one year survival rate of pancreatic cancer increased from 5% to 28%, one year survival rate of advanced liver cancer increased from 10% to 39%.
 
数字惊人,掌声如雷。一位来自吉林大学的李教授,站起来问了几个问题:“第一次听到化疗不仅不降低免疫力,还能提高免疫力?”“第一次看到肿瘤内治疗效果这么好,遗憾时间太短了,我们了解得不全面。”“我一定请你来我们吉林大学讲你的肿瘤治疗。”
The figures were astonishing, and then the applause was thundering. A professor Li from Jilin University stood up and asked a few questions: "For the first time I heard the chemotherapy not only does not reduce immunity, but also improve the immunity. How I wonder?" "The first time I notice that tumor treatment effect is so good, but it is pity, that time is too short, we cannot understand it comprehensively." "Tumor treatment I am sure to ask you to give a lecture on your tumor treatment at our Jilin University."
 
15天后也就是2008年8月17日,我应邀来到吉林大学第一附院。因为飞机晚点,本应由我开场的演讲,拖到了第二位,先由另一位从美国回来的博士,讲了基础免疫学与肿瘤。我讲了《化疗免疫治疗肿瘤的临床应用》。现场有400多名大夫听讲,掌声不断,提问的人也不少。讲完了,很多大夫围上来要联系方式,其中还有一位小袁曾经在我院里工作,后考硕士研究生来到了吉林大学。
Fifteen days later i.e. on August 17th, 2008, I was invited to the First Affiliated Hospital of Jilin University. As the plane was delayed, originally arranged my opening speech was put off to the second, another doctor returnee from American talked about the basic immunology and tumor. I spoke on "Clinical Application of Chemotherapy Immunotherapy of Tumor". There were more than 400 doctors listening at the scene, continually applause, quite a few people asked me some questions. Finished, many doctors come around me to get contact, among them there was a Xiao Yuan had once worked in my hospital, after postgraduate he came to Jilin University.
 
阚杰也来了,在加州大学进修时,他住过我家。晚上和阚杰等八九个教授一块吃饭,又讨论了我的研究。有位基础免疫学教授了解我在美国的经历和取得的成果后,很是羡赞我。阚杰也不停地插话说:“于老师你原来不仅是开医院呀,还在研究肿瘤免疫治疗方面走在了世界的最前面啦。”
Kan Jie also came, as studied in the University of California, he lived in my house. In the evening, I had a dinner together with Kan Jie, eight or nine professors, discussing my research again. A professor who was on basic immunology realized my experience in America and achievements, he was very envy and praiseing me. Kan Jie also kept interrupting and said: "Teacher Yu, you originally not only had operated hospitals, but also walked in the front of the world in the study of tumor immunotherapy."
 
这场演讲之后,至今仍有许多医生与我保持联系,我也多次去吉林大学附属医院为病人治疗。
After the speech, so far there were still many doctors keeping in touch with me, I also went to affiliated hospital of Jilin University to treat patients for several times.
 
   其实,我在2005年就被邀请去了美国,在美国德州休斯顿世界最知名的肿瘤中心(M.D.Anderson), 院长约翰·安德森(John Menderson)出钱邀请我去演讲。而他们药物发展中心的主任罗伯特(Robert)还愿意帮助开发新药,大约100万美金的费用。因为他们可以做院内的新药临床实验,而且美国食品药物管理局承认他们的Ⅱ期临床结果。可惜我的两位美国朋友亨利(Henry)及弗洛维尔(Followwill)并没有抓住这个机会,当时弗洛维尔(Followwill)的父亲投资了50万美金,为我的发明成立了公司,他们认为还得找到更大的风险投资。转眼金融风暴来临,他们的梦想成为泡影,没能在美国借助风险投资做大药业。但我从中学习到了不少东西,也在美国展示了我在中国的治癌研究。
In fact, in 2005 I was invited to the USA, at the world's best known cancer center (M.D.Anderson) Houston in Texas, USA, Dean John Menderson invited me to lecture with his money. And Director Robert of their drug development center was willing to help the development of new drugs with roughly $1,000,000. Because they could do clinical trials of new drugs in hospital, and American Food and Drug Administration admitted their clinical results of Phase Ⅱ. Unfortunately my two American friends Henry and Followwill did not seize the opportunity, when Followwill’s father invested $500,000 to establish a company for my invention; they thought they would have to find a bigger risk investment. Then came the financial storm, their dreams had come to naught, did not make it big for pharmaceutical by virtue of VC in the USA. But I learned a lot from this, and also I showed my cancer research from China in America.
 
转眼到了2005年,我在北京遇到一个美国的风险投资助手魏莱,他把我的发明告诉了他的老板史密斯(Smith),他们研究了我和我的医院一番,表示愿意投资,条件是两家医院必须进来,要有对赌协议。他们是追求利益最大化,成功了他挣钱,失败了他也不赔钱。亨利(Henry)、弗洛维尔(Followwill)和我最终意见没法达成一致。我的医院还有董事会,都担心对赌的事不可靠,一旦合作恐怕一味地追求利益,最后不但失去自主权利,还会妨碍医院的长远发展,对医院不利,对病人也不利。
Then in 2005, I met Weile an assistant of risk investment from America in Beijing, he told his boss Smith about my invention, they examined me and my hospital, expressed their willingness to invest with conditions:Two hospitals must come in; it should have Valuation Adjustment Mechanism. They were to pursue profit maximization: succeeded, they make money; failed, they would not lose money. Henry, Followwill could not reached an agreement with my final opinion. The board of directors in my hospital were all worry about the reliability of grambling, once we co-operated, we may blindly pursue interests, finally not only losing autonomy, but also hindering the long-term development of the hospital, adverse to the hospital, adverse also to patients.
 
2008、2009、2010、2011这四年,由于有投稿,我参加了美国的美国癌症研究学会年会。2011年世界抗癌大会在中国召开,我做了主题发言,赢得了中外学者的好评,这是当年唯一一家私立医院参加这种会议,我很知足。一位德国专家也在研究肿瘤内治疗,他从头到尾听了我的演讲,然后逮着我问个不停。下午会议结束后,在飞机场,还追着问我,直到快登机了,他还在问:“好像你还有一点保密。”是啊,也不应该全部告诉别人的,我总该留一点吧。
Due to my contributions in the four years of 2008, 2009, 2010, 2011, I participated in the annual meeting of American Association for Cancer Research (AACR). In 2011 the World Cancer Congress was held in China, I made a keynote speech, won the praise from Chinese and overseas scholars, which was only a private hospital to participate in this meeting, I was very satisfied.
一位德国专家也在研究肿瘤内治疗,他从头到尾听了我的演讲,然后逮着我问个不停。下午会议结束后,在飞机场,还追着问我,直到快登机了,他还在问:“好像你还有一点保密。”是啊,也不应该全部告诉别人的,我总该留一点吧。
A German expert was also in the research of tumor internal treatment; he listened to my speech from A to Z, and then caught me keeping on asking me questions. After the meeting ended in the afternoon, at the airport, he still asked me until he was to be boarding, he was still asking: "As if you have a little privacy." Yeah, I also should not tell all to others and should leave a bit.
 
2011年和2012年,参加了在北京举办的中国细胞治疗大会,我做了主要发言:靶向免疫治疗恶性肿瘤,受到了与会人员的好评。
In 2011 and 2012, I participated in the General Assembly of Chinese Cells Treatment held in Beijing, I made the keynote speech: Targeting Immunotherapy to Malignant Tumors, which earned the praise of the participants.
 
  那次会议结束后,回宾馆的路上,坐在同行的车上,和驾车的张教授聊了起来,他说:“于教授,我们那桌的专家都在聊你。”
  “聊我什么?”
“都说你开创了肿瘤个体化治疗的先河,是个体化治疗之父。”
After that meeting, on the way back to the hotel, I set in a peer’s car and chatted up with Professor Zhang who was driving and said: "Professor Yu, experts at our table are talking about you."
"What are they talking about me?"
"They all say that you have created the initiation of personalized cancer therapy, and you are the father of individualized treatment." 
 
“我的免疫‘缓释库’治疗,具备了局部靶向缓释化疗,又兼顾了全身免疫治疗,具有个体化免疫疫苗治疗的特色,我还在研究中呢。”
"My immune 'releasing storage' treatment was provided with the local targeting Sustained-release Chemotherapy, also took into account the systemic immune therapy, possessing the characteristic of individualized immune vaccine therapy, I am still in study."
 
展示自己,应当实事求是,注意谦虚,避免过度张扬。我恪守自己的治学态度,谦虚而客观地评价肿瘤治疗的现状,注重和听取同行们的反馈信息。
Showing me should seek truth from facts, pay attention to be modesty, avoid excessively display. I abide by my learning attitude, evaluate the current situation of tumor treatment modestly and objectively and pay attention to listen the feedback information from my colleagues.
 
尽管如此,只要批评过度治疗,手术、化疗的缺点,总是让从事这个专业的人不舒服。其实他们心里也知道手术、化疗的优缺点。手术在早期可用,化疗在中晚期可用,这些他们都很懂,但还是在做着“生命不息,化疗不止”的事情。同行们啊,我建议在疗效没有保证时候,放弃这种治疗比较好,对病人有利!我一谈起这些常见问题,就会引来他们的不满,遭到他们的攻击。
Nevertheless, as long as excessively criticizing the shortcomings of treatment, operation and chemotherapy, which always made the person engaging in the profession feel uncomfortable. In fact, they also know in the heart the advantages and disadvantages of operation, chemotherapy. They all know that operation is available in the early stage and chemotherapy in advanced stage, while they are still doing the thing of " So long life exists, chemotherapy never rest ". My colleagues, I suggest that with no guarantee for the curative effect, it is good to give up the treatment, which was beneficial to patients! While I talked about these problems, I would lead to their grievances, suffered their attack.
 
记得东平医院开业后,我在美国休息,但华人的活动我都参加。多数都是学生物、分子生物、药物学的中国留学生,也有专门研究肿瘤疗法和抗癌药物的专家。大家聚在一起,难免问长问短:“你的肿瘤医院用什么方法治疗?疗效怎样?”我都有问必答:“一种新的肿瘤内给药的‘缓释库疗法’。”
I remembered after Dongping Hospital opening, I took a rest in America, but I participated in all Chinese activities. Most were Chinese overseas students on biology, molecular biology and pharmacology, also some experts especially study on tumor therapy and anticancer drugs. All of us got together; I was hard to avoid all sorts of questions: "What methods are your tumor hospital applied in treatment? How is the effect?" I answered all the questions: "‘Therapy of sustained-release storage’, a new intratumoral administration ''.
 
  “噢,药物缓释现在是很时髦的。”
  “对,近30年来,药物缓释的研究非常盛行。”
很热门,也就没什么争议。当我说到治癌疗效可以达到84%时,专家们很惊讶,都瞪大了双眼,表示怀疑:“全世界任何一种抗癌新药疗效无非是20%—30%,你没搞错吧?”
"Oh, drug sustained-release is now very fashionable."
"Yes, in the recent 30 years, research on drug sustained-release was so prevalent."
Very hot, then it was with no dispute. As I said the effect could reach 84%, the experts were surprised, all stared big eyes to express their doubts: "The efficacy of any new anticancer drug all over the world is no more than 20% to  30%, are you wrong?"
 
“我没有搞错,因为我的方法不是一种药的作用,是几种因素的集合。让肿瘤迅速凝固的作用本身,就具有60%—80%杀伤肿瘤的作用,再加上药物作用和缓释技术等几个联合作用,临床使用后就会有惊人的效果。”  
"I'm not wrong, because my method is not a function of a drug, but a collection of several factors. The role itself making the tumor quickly solidified have effect of killing 60% - 80% tumor, coupled with the several combined effects of drugs and sustained-release technology, clinical using will have amazing effects."
 
  “你的治愈情况怎么样?”
我说:“因人而异,情况很复杂,有一点可以肯定,疗效提高了,生存率提高了,但并非治愈。”
  十五年过去,经过统计学分析,我们在治疗上效果是显著的:与常规治疗相比,肺癌疗效翻了一番,胰腺癌翻了五倍。
"How about the situation you cured?”
I said: "The situation is very complicated, differ from man to man, it is to be sure that the curative effect is improved and the survival rate is rising, but not cured."
Fifteen years past, by statistical analysis, the effect we got in treatment  was significant: compared with conventional therapy, the curative effect on lung cancer doubled, on pancreatic cancer over five times.
 
听了这一番解释,我的朋友说:“认识老于十几年,干事严谨 、认真,不会虚夸,说疗效好,肯定没问题。”
Listening to this explanation, my friend said: "I had known Lao Yu for more than ten years. He works rigorously, carefully, does not boast. He says tthe curative effect is good, certainly it is no problem."
 
  “在学术上可不能吹牛啊。”我是这样说的,也是这样做的。在科学上,来不得半点的虚伪和骄傲。
为了消除同行们的怀疑和不理解,让他们了解我的研究、发明及肿瘤治疗效果,我们举办了一届“中华肿瘤靶向治疗论坛”学术交流会。
"Technically, I cannot boast." I said so, so I did. In science, there is no false and arrogant.
In order to eliminate the colleagues suspect and incomprehension, let them know my research, invention and tumor therapy, we held a symposion of "Chinese tumor targeting therapy forum".
 
  2008年4月,交流会在山东珍珠泉宾馆举行,到会人数300多人。
参会的知名人士有中国医科院肿瘤研究所的老所长张友会院士、中国医科院基础医学研究所王琳芳院士、中华医学会原理事长宗书杰、中国生命关怀协会理事长李家熙等。中国医科院肿瘤医院院长赵平主持会议,邀请来意大利的教授参会。北京协和医院杨宁、中国医科院肿瘤医院肿瘤研究所研究员胡逸民等在会议上做了发言。
In April, 2008, the symposion was held in Shandong Pearl Spring Hotel, the attendance were more than 300 people.
The participated celebrities were Academician Zhang Youhui the old director of Oncology Institute Chinese Academy of Medical Sciences, Academician Wang Linfang from Basic Medical Research of China Medical Institute, Zong Shujie the former president of Chinese Medical Association, Li Jiaxi the president of Chinese Life Care Association. President Zhao Ping from Tumor Hospital of Chinese Academy of Medical Sciences presided over the meeting, we also invited the professors from Italy participate. Yang Ning from Peking Union Medical College Hospital, Hu Yimin the researcher of Tumor Research Institute from Cancer Hospital of Chinese Academy of Medical Sciences made speeches at the meeting.
 
  山东大学的老师和学生们踊跃参加了学术会。
山东省肿瘤医院专家付春宴和同事们一行也来到会场,他兴奋地说:“我当年没白帮你,终成大业了。” 当年刚开业时,正逢付教授退休,在我的一再请求下,他来到我们医院带教年轻医生们,并经常参加查房和会诊工作,和我们一起制定肿瘤研究和治疗的方案,“缓释库疗法”定稿时,他还提了建设性的意见。
Teachers and students from Shandong University enthusiastically participated  in the conference.
Expert Fu Chunyan from Shandong Province Tumor Hospital and colleagues also came to the conference, he said excitedly: "I did not help you in vain in those years, and you eventually run a big industry." When the start of my business, Professor Fu was retiring, at my requesting repeatedly, he came to our hospital teaching young doctors, and often participated in rounds and consultation, to formulate the program of cancer research and treatment with us. As the "releasing storage therapy" was finalized, he also proposed some constructive suggestions.
 
一场学术会议并不能解决所有的问题,但起码在同行中,对我有了新的认识:于保法的发明确实具有科学性,在肿瘤研究上有理论基础、动物实验、数据支持和临床病例,统计学分析有显著意义,而且做的规范,无可挑剔。这么多年了,我的要求并不高,能得到学术圈的承认,我已经很满足了。
A conference could not solve all the problems, but at least among the peers, they had a new understanding to me: Yu Baofa’s invention is really with scientific nature, on cancer research with the support of theoretical basis, animal experiment and clinical data, statistic analysis with remarkable significance, and norms, impeccable. For so many years, my request is not high, I have been very satisfied to be recognized by academic circles,.
 
为了消除关于我的负面传闻,我曾给省委书记写过一封信,信发出后,就接到省科技厅的来电话:“定于2009年12月6日组织部分专家到你院考察。”当时来的有省立医院、齐鲁医院、省药监局和科技厅的专家,我汇报了关于肿瘤内化疗免疫、治疗癌症的临床应用。
In order to eliminate the negative rumors about me, I had written a letter to the Secretary of Provincial Party Committee. After the letter was sent, I received a call from Provincial Department of Science and Technology: "Scheduled organizing experts to investigate to your hospitals on December 6, 2009." Then came the experts from the Provincial Hospital, Qilu Hospital, Provincial Food and Drug Administration and the Department of Science and Technology, I reported the clinical application on interior tumor chemotherapy immune, cancer treatment.
 
他们提了许多问题,最后表示:“原来不明白你们怎样治癌,现在知道了。”据说,事后专家们给省委书记写了一个汇报材料,此后,争议就小了。我明白,不能阻止人们对治癌的争议,因为癌症“黑洞”至今还没揭开谜底,这场抗癌的战 争还没有取得真正的胜利。
They asked a lot of questions and said finally: "Originally we did not understand how you treat the cancer, now we know." It was said the experts afterwards wrote a report material to Secretary of Provincial Party Committee, since then, the dispute reduced. I know, we can't stop people on the controversy, as cancer "black hole" has not yet been opened the truth, we had not really won the war of anti-cancer.
 
目前,在癌症的研究领域里,有一部分研究者只在治疗癌症申请标书上下功夫。什么科学严谨,什么先进水平,没有能真正拿出提高临床疗效的方法或药物。扪心自问,拿了国家科研经费,你真正贡献了什么?难道写几篇文章发表一下就算是交代了?
At present, in the field of cancer research, some researchers only work for the tenders in cancer treatment. So called scientific rigor and so called advanced level could not really come up with methods or drug to improve the clinical efficacy. Ask yourself what you really contributed taking the National Research Fund? Is it all right to write a few articles to publish?
 
癌症是世界的难题,人类的公敌,世界上的任何一个人只要想为攻克癌症做贡献,都是受欢迎的。无论贡献的大小,成功与否都应当被尊重,我作为肿瘤医师,作为一家肿瘤医院的院长,作为癌症患者的朋友,作为誓与癌症对抗的良知学者,我已经踏入了这个癌症“黑洞”里,并愿意投身到这场没有硝烟的战争中。癌症已经夺去了成千上万人的生命,而且每天都在继续,我没有理由观望!没有理由懈怠!
Cancer is a difficult problem of the world, a common enemy of mankind, so it is welcomed that anyone in the world wants to contribute to conquer cancer. Regardless of the size of contributions, success or failure, he should be respected. As a oncologist, the president of a tumor hospital, a friend of cancer patients and as a conscientious scholars with oath to fight with cancer, I have entered this cancer "black hole", and I am willing to devote myself to the war without smoke. Cancer has killed tens of thousands of people's lives, and it continues this every day, I have no reason to wait! I have no reason to quit!
 
不再理会那些匪夷所思的传言,我潜心钻研肿瘤的治疗,在研究上有所突破,在临床上也取得了更好的疗效。回到了祖国,能为祖国人民做点事,我已经非常满足了。
No longer pay attention to those fantastic rumors, I will devote myself to tumor treatment, to make a breakthrough in research and to acquire better effect in the clinical. Returned to the motherland, to do something for the people of motherland, I have been very satisfied.
 
 
2.7创业过程中的艰与难
2.7 There is a lot of hardship and difficulties in the process of pioneering
 
一个行业出几个领头人,是一个行业的好事,但要想成为领头人确实很难。学术水平的高低,为人的好坏,是否有真材实料,是否为社会做出了贡献,是否受人民群众的欢迎和尊敬,这些都非常重要。肿瘤治疗行业的领头人还要有学者的睿智,医者的仁心。
It was a good thing for an industry as a few leaders appeared in the industry, while it was really difficult to be a leader of the industry, as so much of things were very important such as academic level, humanness, authenticity, contribution to society, popularity and esteem. The leader from the industry of tumor treatment still had scholars’ wisdom and healers’ benevolence.
 
关于肿瘤研究,研究人员们就像是被闷在癌症“黑洞”里,苦思冥想、潜心钻研,也只是有一点新发现或成果出现,并没有实质性的进展。几十年来,化疗和放疗方案没有太大的变化,新药层出不穷,价格不断提升,而两者的价格已经升到了病人无法接受的程度。大大小小的医院几乎把外国洋设备全部进口到中国,硬件达到了先进的水平,可疗效并没有得到真正的提高。先进的加速器与几十年不变的疗效,几乎就像兔子和乌龟在赛跑,最终能否得到寓言描述的结果?那需要肿瘤研究人员的坚持。
On cancer research, the researchers were just like being stuffy in the cancer "black hole", cudgeling their brains, digging into study, only a bit of new discovery or results, and no substantive progress. For decades, chemotherapy and radiotherapy had not changed too much, while new drugs emerged in an endless stream, and the prices continued to increase, so the price of both chemotherapy and radiotherapy had risen to an unacceptable level of patients. Large and small hospitals almost imported all foreign equipments to China, and the hardware had reached an advanced level, while curative effect had not been really improved. The relation between advanced accelerator and unchanged curative effect for decades was almost like the race between a rabbit and a turtle in the race, can it eventually get the results described in the allegory?  It needed the adhering of oncology researchers.
 
好几次与某些领导见面,介绍到我时就有些委婉,有的人还这样说:“于保法,开办肿瘤医院,噢,当然还有些争议。”研究癌症的治疗我也就是带了一个头,却把一些莫名争议归到我一个人身上,成了对我个人的争议,我表示不理解。
For several times I met some leaders who were somewhat euphemistic to introduce me, someone even said like this "Yu Baofa, who had opened the tumor hospital, oh, of course, there is some controversy." I only played a leading role on research of cancer treatment, yet some inexplicable dispute was upon me, becoming my personal dispute, I don't understand about it.
 
我并不是、也不想一个人在行业里单打独斗,但公立医院与私立医院实质上就不在一个起跑线上。解放前,医院大多是民营经营,如北京协和医院建院时就是私立医院。山东的齐鲁医院初期也是外国人个人筹资兴建的。解放后,中国的医院都改为公有化,但是其为病人服务的性质没有变,永远也不能变。20世纪90年代开始,国内才逐渐有了私立医院的出现,间隔了50年,私立医院再次兴起,相关的配套政策、管理规范和措施等却没有相应的规定。实际上,目前的私立医院在夹缝中发展。
I was not, also did not want to be a person fighting alone in the industry, but the public hospital and private hospital substantially were not on the same starting line. Before liberation, hospitals were mostly private business, for example: Peking Union Medical College Hospital was the private at the time of establishment, Shandong Qilu Hospital at early was also built with the funds raised by foreigner personal. After liberation, China hospitals were all changed to public ownership, but the nature of its service for the patients did not change, and would never change. Beginning in 1990s, the private hospitals gradually appeared in China, with the interval of 50 years, private hospitals sprung up again, while there was no relevant stipulation for supporting policies, management standards and measures. In fact, the current private hospitals were developed in the cracks.
 
在市场的终端,竞争必然会引起矛盾,医院的终端就是给病人做治疗。在肿瘤的治疗上,选择何种治疗方法,使用何种药物,每个医院、每个医生的意见不一致, 就引来了一些病人与大夫之间的矛盾,假如发生在私立与公立医院之间,就引发了两种不同体制医院的矛盾。
At the terminal of the market, competition will inevitably lead to conflict; the terminal of the hospital is to give treatment for patients. On tumor therapy, there are disagreements on which therapy and which medication among every doctors in each hospital which gave rise to the contradiction between patients and doctors, if it had occurred between private and public hospitals, then led to the conflicts between the two different system of hospitals.
 
本来公立医院医生的意见确实是占主导地位,但在一些病例上,可能也形成不了主导意见,例如有些病人病情出现了复发和转移,就来到我的医院治疗并好转了。有的病人及家属就会找原来的医生要说法。注意,这是某些病人和家属的个人主张,不是我们授意,我们躲还来不及。因为我们知道癌症的发展规律,明白医患关系的紧张形势。我们医院也深受其害,所以不会在病人面前说长道短,不会让病人去讨说法。这是病人的一种自然反应,也是目前医患关系紧张的社会反映,是癌症治疗效果不好的反映,是癌症还没有真正攻克的结果。癌症治疗如果能做到彻底治愈,也就没这事了,医院之间的竞争就只剩下竞争服务质量了。
Originally the doctors from public hospitals were indeed dominant, while in some cases, they may also did not form the dominant views, for example: some patients came to my hospital and to be treated better as their disease recurrence and metastasis. Some patients and families would ask the original doctor a statement. Note, these were personal propositions of the patients and their families, not inspired by us, and we are afraid to hide it too late. As we know that the law of the development of cancer, and understand the tension between doctors and patients.
我们医院也深受其害,所以不会在病人面前说长道短,不会让病人去讨说法。这是病人的一种自然反应,也是目前医患关系紧张的社会反映,是癌症治疗效果不好的反映,是癌症还没有真正攻克的结果。癌症治疗如果能做到彻底治愈,也就没这事了,医院之间的竞争就只剩下竞争服务质量了。
Our hospital has suffered a lot, so we will not indulge in idle gossip in front of a patient, and we will not let the patients to seek an explanation. This is a natural reaction of patients, but also the reflect of society from the tense doctor-patient relationship, as well as the reflect of bad effects of cancer treatment, as it was the result of un-conquering the cancer. It was no matter If cancer could have been completely cured, then competition among hospitals is the only competition in the service quality.
 
问题是所有公立医院在癌症的治疗上虽处于整体的优势,但要具体到癌症的治疗、病人的生活质量和疗效上,大医院也没有优势可言。病人要疗效,病人要生活质量,病人就有权利择院择医,找疗效满意的医院,病人可以判断出疗效的好与不好,所以肿瘤医院提高疗效是发展的根本。
All public hospitals were at integrally advantages in the treatment of cancer, while they had no advantage at all on the specific aspects such as the treatment, the quality of patients’ life and the efficacy of cancer treatment. The patients wanted to get good curative effect and better quality of life, and they had the right to choose the hospital and the doctor, finding the satisfactory hospital and determining the efficacy, so to improve the curative effect is the fundamental for a tumor hospital’s developing.
 
中国的肿瘤专家及整个抗癌团队,我们有理由团结起来,去共同抗击癌症,应该干点为攻克癌症,为减轻病人痛苦,为提高病人生活质量和延长病人生命的事。在抗癌的战场上,不管是主力队还是游击队,不管是国家队还是地方队,不管是公立队还是私立队,都应该统一战线,我们共同的敌人是癌症。
As cancer experts and the anticancer team in China, we have reason to unite, to jointly fight against cancer, and we should do more to conquer cancer, to relieve the pain of patients, to improve the quality of patients’ life and prolong their lives. In the battlefield of anticancer, whether the main force or the guerrillas, whether a national team or a local team, whether public team or private team, We must be unified into a united front, as our common enemy is cancer.
 
允许百花齐放是一种大度,你不做的研究,别人来做,有什么不好?百家争鸣才能使抗癌战斗有突破、有亮度。
It is a kind of generosity to allow all flowers bloom together, is it not good to let others do the research that you do not do? Only encouraging diverse thinking can make a breakthrough on cancer fighting with brightness.
 
在人们的印象中,企业要发展,医院要发展,其中必有很大的私心、私利,其实不然。有创业的“野心”,为事业而奋斗,施展自己才能,实现自我价值,这才是创业者的心理。其实,企业发展就关系到社会发展,企业发展了就要交税,就要雇人,就要服务于社会,服务于人。企业的老板从中合理合法赚钱,是可以理解的,全世界都一样,古今中外也如此。创业以来,有一些对于我的医院和我个人的攻击,还有说我们赚黑钱。我创建医院,为癌症患者解除病痛挣点钱咋就成了挣黑钱呢?
In the impression of people, there must be a big selfishness, private interest with the development of enterprises and hospitals, but it is not. A entrepreneurial "ambition" strives for the cause, displays his talent and realize his own value, which is the entrepreneur's psychological. In fact, the enterprise development is related to social development, enterprise development must pay taxes, to hire, to serve the community and to serve the people. The boss of the enterprise made a profit reasonably and legitimately from it, which is the same at all times and all over the world and which is understandable. There were some attacks on my hospital and my personal since the start of my hospital, and someone said we earned black money. As I created hospital to relieve the pain for patients then to earn some money, how did I earn black money?
 
我创办医院的前期投资很大,十几年来,前后办了三家肿瘤医院、一家综合医院、一个肿瘤研究所和一个有限公司。盖楼建院,聘用四百多名职工,所有的资金要自己筹备,所有的开支要自己管,没有国家和各级政府的投入。而且我们医院的收费标准低于公立医院,我们医生和护士的待遇和公立医院相比也要少得多,他们有家,要生活,要养家糊口,我的医院就要办下去,而且要越干越好。是为了病人们,也为我的职工们。公立医院挣钱不是也要给医护发工资,发奖金和各种待遇吗?我们也如此。
The front-end investment for founding hospitals was very large, more than a decade I had operated three cancer hospitals successively, a comprehensive hospital, a cancer research institute and a limited company. All the funds for the buildings and the salary of 400 workers were prepared by me, all expenses were managed by me, without any investment from the Nation and all levels of government. And that the fees of our hospital was lower than that of public hospitals, the remuneration for doctors and nurses in our hospital was also much less compared with public hospitals, they had to support their families and to live, then my hospital needed to be operated on and to be better. So we operated  hospitals just in order to patients, and for our workers. Is not making money at public hospitals likewise for the salary, bonus and various benefits of doctors and nurses? So we do.
 
我研究的“缓释库疗法”,2004年拿到了美国专利,2006年拿到了中国专利,2007年拿到了澳大利亚专利,2012年又得到了美国的治癌专利,一个民营医院拿到了美国专利,有几家肿瘤医院能够做到?包括公立的大医院,你们为什么不分析一下,多问几个为什么?
The "releasing storage therapy" I researched had won patent of the USA in 2004, patent of China in 2006, patent of Australia in 2007 and then the patent of cancer treatment from the USA again in 2012. A private hospital had got America patents, and how many tumor hospitals including public hospitals can do like this? Why don't you analyze about it and ask more “why”?
 
在中国,看待民营医院都是戴着有色眼镜看,民营医院发展确实不容易,要改变中国人的习俗观念,这一点更难。
In China, people looked on the private hospitals just as to look through tainted glasses; it was really not easy for the development of private hospitals, so it was need to change the custom concept of Chinese though a little more difficult.
 
在临床上推出一个治癌新理念,不自觉地就成了对传统治癌的挑战,要想被所有人接受和理解,目前也很难。让病人多一个选择,让病人多一个机会,让病人延长一点生命,这有啥不可?
Pushing out a new idea in clinical cancer therapy had unconsciously become a challenge to traditional cancer treatment, and it is still very difficult to be accepted and understood by all at present. Why did not we do to make patients have one more choice, have one more chance and prolong a little life for the patients t?
 
曾认识一位大医院肿瘤科的科主任,把他的两位病人送来我们医院,他说:“这两个病人在我们那里治疗了一段时间,效果很不好,病人的求生欲很强,我们苦于没有办法,现在终于给病人找到了一个可以创造生命奇迹的地方!”
I had ever known a director of oncology department in a big hospital who sent his two patients to our hospital and said: "These two patients were treated for a period of time at our place while the effect is not good, the patient’s desire of survival is very strong, but we suffered from having no way, now we finally found a place for the patients where the miracle of life can be created!"
 
这位主任有着军人式的说话方式:“你留着好好的大医院不去,自己独自开辟一条路,多艰难啊,我们是没有这个胆量的!”
The director was with a military style of speaking: "You keep aside so good big hospitals and beat a path alone, how hard you are!And we are not with so courage!"
 
没有竞争就没有发展,没有竞争就没有危机感,有人曾经说过这样一句话:“从狭缝里吸取阳光。”对于目前私立医院的状况,这句话非常贴切。
Where there is no competition, there is no development. Where there is no competition, there is no sense of crisis. Someone has ever said such a sentence: "Assimilate the sunlight from the slit." For the current status of private hospitals, this sentence is very appropriate.
 
中国已经是一个开放的国家,一定会往前发展,所以,私立医院一定是一种方向。2013年10月14日国务院发布文件《关于促进健康服务业发展的若干意见》,在文件中,民营资本进入医疗健康领域的“玻璃门”明确要求打破。企业、慈善机构、基金会、商业保险等机构均被鼓励以出资新建、参与改制、托管、公办民营等多种形式势投资医疗服务行业。并明确指出,中央大力支持社会资本举办非营利性医疗机构,提供基本医疗卫生服务;此外,还要求推进外资进入国内医疗健康产业的步伐,进一步放宽中外合资、合作办医条件,并逐步扩大具备条件的境外资本设立独资医疗机构试点。
China has been an open country, and will move forward, so the development of private hospital is a direction. On October 14th, 2013 the State Council issued the document "Several opinions about promoting the development of health service industry”, in the file, the "glass door" of private capital entering in the health sector was clearly required to break. The institutions such as businesses, charities, foundations, commercial insurance and so on were encouraged to invest medical service industry with various forms just as to build with contribution, participate in restructuring, trusteeship and private management of public school. And it clearly pointed out that the Central strongly support social capital to hold non-profit medical institutions, to provide basic medical and health services; in addition, it also asked to promote the pace of foreign capital into the domestic medical and health industry, further relax the conditions of operating medicine with Sino-foreign joint ventures, cooperation, and gradually expand the test spots for foreign capital which had prepared the conditions to set up wholly owned medical institution.
 
2010年,国务院出台过《关于进一步鼓励和引导社会资本举办医疗机构意见》,曾掀起了一轮热潮。
In 2010, the State Council had issued the "Opinions on further encourage and guide social capital to run medical institutions", which had raised a round of upsurge.
 
北京大学光华管理学院有一位教授这样说过:“由于种种原因,长期以来在医疗卫生系统内,公立医院的垄断格局改变还是困难的,这需要解决很多体制方面的问题,此次国务院出台的文件,在有针对性地破除民营资本的壁垒。”
A professor from Guanghua School of Management in Peking University said: "Due to various reasons, it is difficult to change the pattern of monopoly by public hospitals for a long time in the medical and health system, which need to solve many system problems earlier, the document promulgated by State Council promulgated the document was to break the barriers for private capital targeted."
 
国务院明确要求各地清理取消之前的“不合理的规定”,加快落实对非公立医疗机构的市场准入、社会保险定点、重点专科建设、职称评定、学术地位、等级评审、技术准入等方面与公立医疗机构同等对待的政策。
The State Council explicitly required throughout to clean-up and cancel the "unreasonable stipulation" before, to speed up the implementation of the policy of non-public medical institutions treated equally to public medical machine on market access, fixed point of social insurance, key specialty construction, evaluation of professional titles, academic status, grade assessment, technology access and other aspects.
 
这对于我们医院来说是个大好的消息,我们可以挺起腰杆,和公立医院称兄道弟了。有了加快私立医院发展的政策,我相信,在不久的将来,私立医院将会有良性发展的空间,我的医院,我的治疗方法,会得到更好的发挥和发展。
This is a good news for our hospitals, as we can stand straight boldly addressing each other as brothers with public hospitals. With the policy to speed up the development of private hospital, I believe, in the near future, private hospitals will be developed with a benign space, my hospital and my therapy will get to play and develop better.
 
我爱创业,因为具有挑战性。在这个过程中有得有失,有爱有恨。刻苦地上了多年的学,又到了美国见了世面,心里总想干点儿事,仅仅待在实验室里觉得有点局限,这就促使我去尝试创业。早知道创业这么难也可能就老老实实地做一个研究人员了。
I love entrepreneurship which was challenging. And there is gain and loss, love and hate in this process. Hardworking in the years of schools, then seeing the world to America, I always want to do something, and felt a bit limited just to stay in the lab, which prompted me to try to do pioneering work. If I had early known that entrepreneurship was so difficult, then maybe I would have dutifully been a researcher.
 
在美国那些年,白天除了研究室工作,就是讨论如何创业,晚上回了家,也在电话里与朋友讨论创业,很多时候仅仅电话不能满足内心的急切和渴望,还跑到朋友家里再讨论。回国后参观过无数个企业,补了很多的创业的课,也就有了自己的创业圈子。在这个圈子内,人是自由的,说话可以放开,随心所欲,无限的想象,无数的设想,经过3—4年的摸索,我锁定了肿瘤内的“缓释库治疗”。一个经过深思熟虑的结果,一个探讨走直线治癌的项目,一个前人没有走过的创业路,建自己的肿瘤医院,我是唯一。
Those years in America, in addition to the research work in laboratory I was to discuss how to pursue my own career in the daytime, while returned home in the evening, I discussed entrepreneurship with friends on the phone, most of the time it could not meet the impatient and desire from our heart only by phone, then I went to the friend's house to discuss. After returning China, I visited numerous enterprises, which mended me many entrepreneurial class, then I have my own business circle.
在这个圈子内,人是自由的,说话可以放开,随心所欲,无限的想象,无数的设想,经过3—4年的摸索,我锁定了肿瘤内的“缓释库治疗”。一个经过深思熟虑的结果,一个探讨走直线治癌的项目,一个前人没有走过的创业路,建自己的肿瘤医院,我是唯一。
In this circle, we were liberal, to speak anything following our inclinations, unlimited envision and imagination, after 3 - 4 years of exploration, I locked the "Releasing storage treatment" within the tumor. A deliberate result, a project of cancer treatment probing to take the air line, an entrepreneurial road which  former did not travelled, for all of these I was the only one to built my own tumor hospital.
 
终于回到了祖国,历尽磨难,我办起了肿瘤医院,正当我事业刚刚步入正常轨道的时候,也就是在刚开业的头四五年中,药监局常常收到一些人的告状,告我的“缓释库疗法”中有非法的药物,药监局多次来检查,结果是医院里并没有什么假药品。
Finally I returned to motherland, then I experienced all kinds of hardships, I founded tumor hospitals. While my career had just entered the regular track, just in the first four or five years, the SFDA often received some prosecutions which complained that there were illegal drugs in my "releasing storage therapy", the SFDA repeatedly sent someone to check and the result was there was no false medicine in my hospital.
 
2006年,中国医疗扶贫万里长征完成了任务,志愿者们都回到了各自的岗位,我也可以安下心来了,好好打理我的东平和济南两家肿瘤医院,好好投入癌症的研究。那时济南的住院病人都达到160多人,东平的病人更多,已经离开得太久,赶紧投入到了工作中。   
In 2006, the Long March of China Medical Poverty had completed the task, volunteers had returned to their posts, and I could also be settled down to take care of my Dongping Tumor Hospital and Jinan Tumor Hospital, put into the research of cancer. At that time the inpatients in Jinan hospital had reached more than 160 and the patients in Dongping hospital were more, as I had  been left too long so I must quickly put into the work.
 
6月30日,我应邀去日照会诊,在奔驰的火车上,我的电话响了,“保法,网上怎么有你的坏消息啊。”
  “什么消息?”
“等有时间你自己看看。”
In June 30th, I was invited to go to a consultation in Rizhao, as I was on the galloping train, my phone rang, "Baofa, why was there some black news for you on the internet?"
"What news?"
"Look it yourself as you have time."
 
我到了日照给病人会诊完毕,没心思与朋友聊天,就赶忙打开电脑,看到网上的负面消息,我有点傻了,这不是无中生有吗,说我学历假,专利假,美国的教授假,跟帖的也在骂,闹得铺天盖地,我就像遭遇到了一场暴风雨,周身被浇了个透心凉,一时间我不知所措。 
After I finished consultation for patients at Rizhao, with no mood to chat with friends, I quickly opened the computer and saw the negative news on the Internet, which made me a bit silly, was this creating something out of nothing? It said that my education was false, my patent was false and my title of a technical post the USA Professor was also false, and the thread was also scolding, which was overwhelming. I was just like encountering a storm, watered a penetrating coolness and did not know what at a time.
 
冷静下来后,一查是北京《市场报》的一个记者,名叫张向阳,曾经来过我院,很简单地聊了几句就走了,是他发布了这么一篇“三假”的报道。
After I was calm down, I found it was made by a reporter of Beijing “Market Daily”, named Zhang Xiangyang, who had come to our hospital, very simply chatted several words with me then went away, just he released the report of "three falses".
 
第二天,我就到了北京《市场报》,找他们的领导反映情况,结果他们并不在意报道的真与假,对我只是假意地敷衍。我又找到《人民日报》的纪律监察委员会的领导,他们称这是舆论监督,也在敷衍我。这明明就是造谣胡编,这就是诽谤呀。我跑了多个部门,他们都摆出一副事不关己高高挂起的态度,没人搭理,我就像是“秀才遇到兵有理说不清”,这个感觉比我十几年来闷在癌症“黑洞”里还让我郁闷,还让我憋屈。
The second day, I went to the office of "Market Daily" in Beijing, asked their leaders to reflect the situation, while they did not care about whether true or false the report was, just pretend to be perfunctory to me. I also found the leaders of discipline inspection committee of "People's Daily" who said it was supervision by public opinion, but also perfunctory to me.
这明明就是造谣胡编,这就是诽谤呀。我跑了多个部门,他们都摆出一副事不关己高高挂起的态度,没人搭理,我就像是“秀才遇到兵有理说不清”,这个感觉比我十几年来闷在癌症“黑洞”里还让我郁闷,还让我憋屈。
It was obviously rumor and slander. I ran to ask help from a number of departments, while they put out a manner of having nothing to do, and no one paid attention to me, I was like "A scholar met soldiers who unable to explain clearly the reasons," this feeling depressed me and made me nurse a grievance more than I was stuffy in the cancer "black hole" for more than ten years.
 
正在这时,《市场报》有人打来电话,说要给一篇正面的报道,但要我付给一定的费用,无奈,只得和他们讨价还价,砍价到十万元,在讨价还价的过程中,我录了音。当时我们正在济南开新闻记者会,把这个事情一说,记者们就告诉我,他们肯定是要诈骗你一笔钱啊。第二天准备汇款时,《市场报》拒绝了交易,他们发现了我们的行动,于是也不给做正面报道了。我的这一举动,虽然打乱了他们的诈骗计划,但是那些网上的负面消息依然还在。
At this moment, someone of "Market Daily" called me and said they were to give a positive report which I should pay a fee. Helplessly, I bargained with them to the price of ¥100,000, and I recorded the sound in the process.
当时我们正在济南开新闻记者会,把这个事情一说,记者们就告诉我,他们肯定是要诈骗你一笔钱啊。第二天准备汇款时,《市场报》拒绝了交易,他们发现了我们的行动,于是也不给做正面报道了。我的这一举动,虽然打乱了他们的诈骗计划,但是那些网上的负面消息依然还在。
At that time, we are attending a meeting of Jinan journalists; on the meeting I said the matter and the reporters told me that they must be cheating me for a sum of money. Second day as I was to remit to "Market Daily" while they rejected the deal as they had found my actions and would not to give a positive reports. This action of mine, although disrupted their fraud scheme, while the negative news on Internet was still there.
 
我们只好在北京开了一个发布会,到会的记者不少,在会上,我把我的学历、留学过程、缓释库专利等情况一一做了说明,我把《市场报》记者的不轨行为也公开了,当时美国的《世界日报》通过电话收听了记者会,这真是一个黑暗的记者诈骗案,但是,到场的记者们并不愿意报道记者的黑。
We had to open a press conference in Beijing, and quite a few reporters attended. At the meeting, I gave explanations one by one for my degrees of my educations, the process of my studying abroad and the patent of sustained- releasing storage, I also disclosed the "misconduct" of the reporters from “Market Daily”, when the "World News" from America listened to press conference via telephone. It was clear that a dark fraud case of reporters, however, the scene journalists were not willing to report the black of reporters.
 专门翻译的企业-专门的翻译企业-专门的翻译机构
我不甘心就这样被诬蔑,一定要告他们,吴官正老领导知道了此事,通过省里了解我的情况:“到底于保法有没有假?我支持他多年,也比较了解他,不大可能有假。”
I was not willing to be slandered and I was sure to accuse them. The senior leader Wu Guanzheng got it and understood my situation through the province: "Is Yu Baofa on earth a false or not? I have supported him for many years and I know him relatively, it is unlikely to be false."
 
这个“三假”的负面消息又出现在内参上,吴仪副总理看到了,批文到卫生部部长高强那里,让秘书徐绍史过问,又转到省里韩寓群省长处,王军民副省长亲自过问,组织专家和卫生厅、药监局的人员到我医院检查,查看治疗的细节,药房药库都一一做了检查。 
The negative news of "Counterfeit of Three" then appeared on the internal reference and was seen by Deputy Prime Minister Wu Yi who issued documents to the Minister of Health Gao Qiang, asking Secretary Xu Shaoshi to inquire the matter. Then the documents was turned to the office of Provincial Governor Hanyuqun, finally Vice Governor Wang Junmin personally inquired the matter, organizing experts and the State Food and Drug Administration personnel to our hospital for examination, checking the details of treatment; pharmacy and pharmacy stores were examined one by one.
 
后来,王省长三次来我医院视察。经过两个月的调查,2006年10月山东省政府以文件(鲁政发[2006]115号)的形式给国务院汇报,主题是:“于保法个人和医院没有任何虚假,一切都很真实,只是医院内部的宣传手册部分内容超出广告的范围,建议更正。”
Afterwards, Governor Wang came to visit my hospitals for three time. After the investigation of two months, in October 2006, the government of Shandong Province reported to the State Council by form of file (Lu G (2006) No. 115) with the theme of: "There is no any false with the personal of Yu Baofa and the hospitals, everything is true but just part of the hospital internal propaganda manual is beyond advertising scope which is suggested to correct."
 
2007年的全国人代会上,又遇韩寓群省长,他说:“保法,你假不了,你要假了就没真的了。”领导的鼓励让人高兴,其实,我做人做事始终堂堂正正,决不作假。一个全国人大代表就这样被他们整了一顿,这是有组织的网络诽谤,可那时没有人管,这种现象如果出现在今天,一定有人会因诽谤罪而坐牢。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询