手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

火热报名中|2021年全国高等院校翻译专业师资在线培训开班在即

发布时间:2021-07-05 08:22  点击:

  由中国翻译协会、中国翻译研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组举办的全国高等院校翻译专业师资培训将于7月17日-9月12日在线开播。培训以专家授课、主题论坛、专题沙龙、学术交流、互动研讨等一系列特色形式和丰富的培训内容,为广大参训老师提升翻译教学与实践能力,开阔视野打造高端化、规范化、职业化的线上教育平台。
 
八大培训特色
 
一、足不出户,隔屏领略大师风采
 
        在保持线上师资培训原汁原味课程质量的基础上,添加多样培训体验效果,诚邀国内外翻译名师大家带来更加丰富的学习收获。
 
 
 
二、创新培训模式,举办翻译教学法专题论坛
 
        针对英汉翻译教学笔译培训班、英汉翻译教学口译培训班、非通用语翻译教学培训班三个班型推出翻译教学法论坛,进一步巩固培训效果,提升翻译教学综合能力。
 
 
三、打造品牌,开设专班投稿通道
 
        欢迎参加“翻译理论研修班暨《中国翻译》杂志论坛”的教师投稿《中国翻译》,经评审通过后可优先刊用稿件,每位作者每年有两次投稿机会。
 
 
四、“导师值班制”教学模式,开启线上交流答疑

        针对英语口译高级技能培训班、英语笔译高级技能培训班、日语翻译高级技能培训班、法语高级技能培训班、翻译技术与项目管理培训班、中国法律翻译高级研修班等六个班型进行技能专项指导,重点突出学练结合,更有针对性教学。
 
五、开阔视野,免费参与专题论坛
 
        凡参加培训的各班参训教师均可参加三场专题论坛,了解最前沿的翻译动态。
 
        1、中国时政话语翻译与国际传播论坛
        主题: 新形势下中国时政话语翻译与国际传播
 
        2、翻译教学管理论坛
        院长论坛主题:新常态的翻译专业线上线下混合式教学管理模式的应用与创新
        院长对话主题:新常态的翻译专业线上线下混合式翻译专业教学管理的挑战与人才培养
 
        3、翻译教学技术论坛
        发言主题:新常态的翻译专业线上线下混合式教学技术的应用与创新
        对话主题:混合式教学模式的未来之路
 


 
六、拓展思路,免费参与专题沙龙
 
        凡参加培训的各班参训教师均可参加两场专题沙龙,提升翻译职业能力,促进中外文化交流。
 
        沙龙一:翻译职业经验与翻译能力提升
        沙龙二:浅析中英政策翻译原则
 
七、新增中法、中日翻译高级技能培训班
 
        新增法语翻译高级技能培训班、日语翻译高级技能培训班。满足广大翻译工作者多语种培训需求。
 
八、成果丰厚,收获满满
 
        收获一:颁发权威结业证书。可获得由中国翻译协会、中国翻译研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组联合颁发的《2021年全国高等院校翻译专业师资培训结业证书》。
 
        收获二:持续跟踪后续服务。参加培训的老师可优先参与中国译协举办的其他翻译研修活动,享受优惠待遇。成绩优秀者可获得推荐参与中国译协举办的其他研修活动中持续深造。
 
        收获三:交流分享,共同提高。本期培训为大家提供学习互动与交流分享的平台,使各领域翻译同行能够互通有无、丰富视野,激发工作热情,突破职业瓶颈,增进沟通合作,促进共同提升。
 
        具体课程安排及报名等更多详情请点击:
 
        2021年全国高等院校翻译专业师资在线培训开始报名
        2021年全国高等院校翻译专业师资在线培训拟定授课专家名单
     
        附件:2021年全国高等院校翻译专业师资在线培训通知(PDF版、带公章)

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询