手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

2021全国高等院校翻译专业师资线上培训今日开幕

发布时间:2021-07-19 08:50  点击:

 近日,全国高等院校翻译专业师资在线培训开幕。这是中国译协继2020年首次在线培训后第二次通过线上方式面向高等院校翻译专业教师开展师资培训。截至目前,共有来自中央国家机关、省市外事部门、国内外高校、国有企事业单位、科研机构、驻华使领馆等490多名老师、专业翻译人员报名参训。本次培训师资阵容强大,领域广泛,邀请来自欧美、港澳及内地相关专业组织机构、高等院校、法院、律所、翻译与本地化跨国企业的70多名专家参与授课,课程分10个专题班次。
 
        中国外文局副局长兼总编辑高岸明,中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义,中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员仲伟合,广东外语外贸大学高翻学院教授、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长赵军峰,中国翻译研究院副院长、美国明德大学蒙特雷国际研究学院教授鲍川运等出席开幕式,外文局当代中国与世界研究院副院长、中国翻译协会副秘书长、《中国翻译》主编杨平主持开幕式。

        高岸明在开幕式致辞中指出,讲好中国故事,传播好中国声音,语言服务行业使命在肩,进一步打造一支与国家对外交流传播需求、翻译行业发展要求相匹配的高素质翻译及国际传播人才队伍,已成为语言服务行业责无旁贷的时代使命;新时代以来我国翻译人才培养工作取得可喜进展,全国翻译师资培训是中国译协对接国家、社会和时代需求的重要举措。未来要发挥中国译协在高端翻译人才培养方面的积极作用,推动全国高等院校翻译专业师资培训踏上创新培训模式、发挥线上优势、增添特色内容的全新征程,为参训老师们提供更加丰富的学习交流体验。

        他强调,今年是中国共产党成立100周年和“十四五”规划开局之年,中国译协将进一步加强与全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国翻译专业教学协助组的密切合作,不断完善培训机制,创新课程体系,提高培训质量,努力构建组织有序、专业科学、管理规范的师资培训长效机制和平台,推动我国翻译事业发展以及高端翻译与国际传播人才队伍建设。
 
高岸明致辞
 
        黄友义作题为“百年翻译路,面对新任务”主题演讲,简单回顾百年翻译对中国社会的贡献,强调翻译教育与实践要跟上时代步伐,成为讲好中国故事的媒介和民心相通的桥梁。
 
黄友义作主题演讲

        仲伟合作题为“新文科背景下的翻译专业教育与翻译专业教师发展”主题演讲,对中国翻译学科与翻译专业的发展作历史回顾,讨论翻译学科与翻译专业取得的成就、经历的七大变革、面临的问题及挑战。
 
仲伟合作主题演讲
 
        赵军峰作题为“从基石到顶石:MTI专业教育评估与建设”主题演讲,提出各办学单位应以评估体系为参照,切实贯彻“以评促建、以评促改、评建结合、重在建设”方针,不断深化翻译硕士教学模式改革,全面提高翻译人才培养质量。
 
赵军峰作主题演讲

        鲍川运作题为“翻译教学的专业化、系统及实践创新”主题演讲,讨论翻译教学的专业化与系统化,厘清各种形式的翻译规范,探讨如何克服教学中的形式主义现象,使翻译教学真正做到切实有效。
 
鲍川运作主题演讲

        全国高等院校翻译专业师资培训创办于1997年, 至今已培养了来自全国600多所高校、100多家国家部委、使馆、企事业单位的近8000名翻译教师和专业翻译工作者。今年线上培训除原汁原味还原线下内容和课程质量以外,发挥线上平台优势,大胆创新培训模式,增添了法、日等非通用语种,中国时政话语翻译与国际传播专题论坛和沙龙活动等一系列特色内容,整体课程设计更加系统化、多样化。
 
杨平主持开幕式

        本次培训由中国翻译协会、中国翻译研究院、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组联合主办。多年来,培训得到了国际翻译家联盟、国际翻译高校联盟、国际会议口译员协会、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院等国际组织和院校的持续关注和大力支持。全国翻译专业师资培训已成为国内外组织时间最长、规模最大的翻译专业师资培训,受到国内外翻译界的关注与好评。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询