手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

2023西丽湖论坛·人工智能与国际传播论坛在深圳举行

发布时间:2023-11-27 09:29  点击:

近日,由中国外文局和鹏城实验室主办,中国翻译协会支持,中国外文局翻译院和外文出版社承办的人工智能与国际传播论坛在深圳举办。本次论坛是2023西丽湖论坛的平行论坛,以“数智联结·创新传播”为主题,深入探讨在新时代利用新技术提升国际传播效能的途径和方法。论坛以线上线下相结合的形式举行,来自国际传播、翻译出版、技术研发等领域的百余名专家学者现场参会,超24万人次线上观看论坛直播。
 
▲论坛现场。

        中国工程院院士、鹏城实验室主任高文,中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,深圳市科技创新委员会党组成员、副主任、深圳市外国专家局局长黎慧来,鹏城实验室副主任石光明,百川智能创始人兼CEO王小川,鹏城实验室智能计算研究部主任、清华大学计算机系教授陈文光,哈尔滨工业大学(深圳)特聘校长助理张民出席论坛。
 
▲高岸明致辞。
 
        高岸明指出,人工智能大语言模型技术对国际传播的舆论生态、媒体格局、传播方式等产生深远影响,把握新技术新机遇,加强国际传播能力建设,是事关国家发展的重大战略任务。他强调,中国外文局将以对外话语体系构建为牵引,积极探索和推进新技术赋能主题翻译、中华文化对外译介等工作,加强翻译技术标准化建设,提升行业基础设施水平。他期待,技术研发与国际传播各方进一步加强跨界合作,不断探索国际传播工作新业态和新方法,共建基于生成式人工智能的对外内容海量生产与精准传播大模型,将中文内容快速转化为贴近海外受众需求及其思维方式的分众化多媒体多语种产品,大幅增加国际信息场产自中国的内容,更好讲述中国故事,努力提升国家文化软实力。
 
▲石光明致辞。
 
        石光明表示,鹏城实验室作为国家战略科技力量的重要组成部分,始终坚持以“一带一路”“东数西算”等国家战略为牵引,推动建设覆盖算力底座、基座大模型、示范应用等内容的网络智能生态链。他提到,实验室于2022年启动“多语言交流平台”国际大科学计划培育项目,旨在构建开源开放的全球性多语言交流平台,为我国国际传播建设提供多元化路径和技术手段。同时,实验室正在研制“中国算力网”,推进千行百业数字化、智能化转型。他希望,技术研发方与国际传播方能携手探索承载国家使命、符合时代要求和自身定位的国际传播能力建设发展路径,加快形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。
 
▲高峰对话环节。
 
        在高峰对话环节,高文、高岸明、王小川、陈文光、张民等嘉宾围绕“AI大模型的开源创新与赋能应用”话题展开讨论。对话嘉宾认为,大模型赛道上的开源和闭源模式各有优劣,值得深入探讨。在大模型技术研发、应用和发展过程中,机遇与挑战并存,政产学研用各方应加强协同联动,汇聚算力资源以及高质量国际传播内容和数据,聚焦场景应用,加强传播和技术领域间的互动交流和合作共建,共同推动技术赋能国际传播能力建设和对外话语体系构建。
 
▲“鹏城-百川·脑海33B”发布。

        论坛上,鹏城实验室与百川智能宣布合作研发“鹏城-百川·脑海33B”长窗口大模型,双方将携手探索大模型训练和应用新模式。
 
▲启动仪式。

        论坛还举办了鹏城实验室·中国外文局人工智能翻译出版平台研究计划启动仪式。该研究计划旨在探索人工智能与国际传播的深度融合和创新发展,以新技术、新业态助力对外翻译出版流程再造,利用科技进步成果提升对外翻译出版工作效能。
 
▲演讲嘉宾。

        外文出版社总编辑许荣、中国外文局翻译院院长黄玉龙、哈尔滨工业大学(深圳)特聘校长助理张民、新疆大学计算机科学与技术学院副院长杨文忠、澳门大学自然语言处理与中葡机器翻译实验室主任黄辉、哈尔滨工业大学(深圳)教授陈科海、科大讯飞机器翻译算法负责人张为泰、腾讯AI Lab翻译技术负责人黄国平,分别作题为《数智创新驱动对外翻译出版高质量发展》《加速推进人工智能融合应用 助力国家翻译能力和国际传播能力一体化发展》《大模型与机器翻译技术》《丝路多语言多模态互译平台建设》《基于大语言模型人在闭环(Human-in-the-Loop)的机器翻译》《多模态翻译大模型的机遇与挑战》《科大讯飞机器翻译最新进展及应用》《翻译大模型的技术进展和未来趋势》的演讲。

        本次论坛是贯彻落实党的二十大报告中关于加快科技强国建设和增强中华文明传播力影响力任务要求的重要举措,论坛广泛集结了跨领域资源力量,为探索人工智能、大模型发展协同共进模式、推动国际传播能力建设提供了有益借鉴。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询