手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

2024中国翻译协会年会在长沙开幕

发布时间:2024-04-03 09:24  点击:

 近日,由中国外文局、中共湖南省委宣传部、中共湖南省委外事工作委员会办公室、湖南省教育厅指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、湖南师范大学主办的2024中国翻译协会年会在长沙开幕。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元,中共湖南省委常委、省委宣传部部长杨浩东,湖南师范大学党委书记、中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员蒋洪新出席开幕会并致辞,国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)通过视频方式致辞。中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长兼总编辑高岸明主持会议。

        湖南省教育厅厅长夏智伦,湖南省委宣传部分管日常工作的副部长、省新闻出版局局长卿立新,湖南省外事办副主任杨琦,中国翻译协会常务副会长柴方国、黄友义、王刚毅、王文、史国辉、刘宏、徐爱波、黄松、孙有中,中国翻译协会原常务副会长唐闻生、朱英璜、郭晓勇、张世斌、仲伟合,中国翻译协会2024年“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“优秀中青年翻译工作者”“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号获得者代表等出席大会。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的代表等近千人参加此次会议。   
 
杜占元致辞

        杜占元指出,在过去一年,翻译行业的影响力不断扩大,人才凝聚力不断提升,科技创新力不断增强。此次年会旨在深入学习贯彻习近平文化思想,更好发挥翻译行业融通中外的使命担当,为推动构建人类命运共同体作出翻译界的贡献。他强调,我国未来翻译事业的发展,要聚焦国家需求,讲好中国式现代化的故事;要加强协同联动,积极开展交流合作;要积极推动文化与科技融合,培育壮大新质生产力。中国翻译协会作为我国翻译领域唯一的全国性行业组织,要以推动翻译行业发展为己任,  在加强国际传播能力建设、促进中外文明交流互鉴中发挥好翻译支撑作用。
 
杨浩东致辞

        杨浩东指出,中国式现代化的伟大实践,既要“中国翻译”,也要“翻译中国”。当前,湖南正深入学习贯彻习近平总书记在湖南考察时的重要讲话和指示精神,推动文化和科技融合改革创新,让中华文化更好走向世界。将以年会为契机,进一步发挥翻译桥梁纽带作用,密切交流合作,种下推动文明交流互鉴的“种子”,将中国思想、中国理念、中国主张传播得更远更广,为促进中国和世界各国交流沟通、推动构建人类命运共同体作出湖南努力。 
 
高岸明主持开幕式

艾莉森·罗德里格斯视频致辞    
 
        艾莉森·罗德里格斯表示,翻译是沟通中外、连接世界的桥梁纽带,推动文明交流互鉴是全球翻译界的共同使命。她希望中国翻译协会能够发挥行业引领作用,消除数字技术带来的冲击,加强科技赋能,保障翻译行业健康可持续发展,与地区和国际翻译界携手共进,为持续推动中华文明和世界多元文化交流合作、互学互鉴作出更大贡献。
 
蒋洪新致辞
 
        蒋洪新指出,湖南师范大学秉持“以一流师资培育一流人才”的理念,服务国家重大战略需求,提升科技赋能教育力度。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会也在完善翻译学科建设、搭建高水平学术交流平台等方面制定务实举措,为推动翻译教育朝智能化、现代化发展,助力我国同世界各国深化交流合作做出了不懈努力。他表示,本次年会对共襄翻译大计,推动文明交流互鉴具有很强的指导和借鉴意义,全体译界同仁应携手共进、共谋发展,为开创翻译事业的美好未来而共同奋斗。    
 
2024“翻译文化终身成就奖”表彰仪式
 


2024“资深翻译家”表彰仪式
 
2024“优秀中青年翻译工作者”表彰仪式
 
2024“翻译中国外籍翻译家”表彰仪式
 
        开幕式上举行了“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“翻译中国外籍翻译家”表彰仪式,并首次对“优秀中青年翻译工作者”进行表彰。13位翻译家荣获“翻译文化终身成就奖”,73位翻译家被授予“资深翻译家”荣誉称号,125位翻译工作者被授予“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号,8位外国专家被授予“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号。    
 
王刚毅发布报告
 
        开幕式上发布了《2024中国翻译行业发展报告》《2024全球翻译行业发展报告》和《机器翻译伦理规范》《机器同声传译系统基本要求与测试方法》等行业标准规范,举行了翻译服务认证企业授牌仪式。    
 
黄友义主持高峰论坛
 
        “翻译展现多元中华文明”高峰论坛于开幕式期间举行,中国作家协会副主席陈彦,外文出版社社长胡开敏,中国对外翻译有限公司执行董事王剑辉,传神语联创始人兼董事长何恩培,湖南省翻译工作者协会会长、湖南师范大学外国语学院院长曾艳钰围绕会议主题作主旨演讲。高峰论坛由中国翻译协会常务副会长黄友义主持。
 
        本次年会会期两天,将举办“时政话语外译实践与能力建设论坛”“中国地域文学与文化的对外译介”“中外翻译名家面对面”等近30场专题论坛和翻译行业成果推介会,开展“翻译中国·拥抱世界”直播访谈活动、中国翻译协会“译讲堂”年会专场讲座,并首次设置翻译行业成果展。    
 
        中国翻译协会成立于1982年,是我国翻译领域唯一的全国性社会团体,由分布在全国各省区市的单位会员和个人会员组成。中国译协年会是中国翻译界一年一度的盛会,已成为中国翻译行业交流合作的重要平台,日益受到国内外翻译界的关注和参与。本届年会以“推动文明交流互鉴:译界的责任”为主题,旨在推动中国翻译行业在深化中外文明交流互鉴、推动中华文化更好走向世界中发挥更大作用。大会的成功召开在中国翻译协会引领翻译界合力推动翻译在中外文明交流互鉴中发挥更大作用、更好向世界介绍新时代的中国等方面具有重要意义。    
 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询