- 行业新闻
-
“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”顺
发布时间:2024-06-14 15:13 点击:
近日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区成功举办。翻译学界100余位资深专家与青年学者齐聚一堂,共话翻译。开幕式由浙江大学外国语学院院长董燕萍主持,《中华译学》编委会主任、浙江大学原副校长何莲珍,《外语教学与研究》主编、北京外国语大学王克非,澳门中西创新学院校长仲伟合出席开幕式并致辞。
何莲珍重点介绍了浙江大学中华译学馆成立之后取得的突出成绩与《中华译学》学术辑刊的创刊宗旨,尤其是“以中华为根”的整体特征,以及传承性、现实性、人文性、创新性、对话性与多元性等具体导向。何莲珍致辞王克非强调了翻译对连接世界与文化交流的重要作用,高度赞扬了浙江大学中华译学馆为翻译学科作出的突出贡献,并对《中华译学》学术辑刊给予高度肯定,认为其立意高远,前景辉煌,同时也强调了青年学者对翻译学科发展的重要作用。
王克非致辞仲伟合简要回顾了国内翻译学科发展的几个重要事件节点,肯定了翻译专业取得的巨大进步,认为《中华译学》在新时代必将成为推动中国翻译学科发展、人才培养的重要平台,也必将成为广大翻译学者进行学术探索、交流成果、展现自我的百花园。
仲伟合致辞
董燕萍主持《中华译学》首发式由浙江大学翻译学研究所所长郭国良主持,浙江大学中华译学馆馆长、《中华译学》主编许钧与浙江大学出版社常务副总编辑陈洁为《中华译学》首辑揭幕。
许钧与陈洁为《中华译学》首辑揭幕郭国良宣读了《中华译学》编审委员会名单,何莲珍与许钧为编委颁发聘书。《中华译学》编委合影
郭国良主持广东外语外贸大学教授穆雷向浙江大学中华译学馆捐赠源自80位翻译家、翻译理论家、高校知名教师、期刊(出版社)编辑的720封珍贵书信手稿,共计1053页。许钧为穆雷颁发捐赠证书,感谢她对中华译学馆的慷慨捐赠与大力支持。
许钧为穆雷颁发捐赠证书本次会议共邀请22位专家作主旨报告,由上海外国语大学教授胡开宝、《中国翻译》主编杨平、同济大学教授吴赟、浙江师范大学教授胡美馨、浙江大学教授张慧玉等12位专家主持。许钧在总结发言中指出,中国翻译学者应自主、自信地开展学术研究,充分挖掘中国传统文化与思想资源,进行现代性转换,促进创新性发展。《中华译学》旨在为学术研究提供一个自由探索的平台,推动学术研究的“求是创新”,这离不开广大翻译学人的使命与担当、情怀与传承。
会议还围绕翻译理论、翻译史与翻译家、典籍翻译、文学/文化译介与传播、文学翻译、跨学科翻译等研究主题举办八个分论坛。
本次会议由浙江大学中华译学馆、浙江大学外国语学院、浙江大学翻译学研究所主办,浙江大学出版社、浙江省翻译协会、《中国翻译》编辑部、《上海翻译》编辑部、南京大学翻译研究所、杭州中语科技有限公司协办。
供稿:浙江大学中华译学馆