手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

太空垃圾成灾,该如何清理?

发布时间:2024-07-15 09:15  点击:

(21世纪英文报)

原文版面

The Original

二十一世纪英文报·初三版 761期

《Cleaning up space

图片

 

当地面出现垃圾时,我们会将其拾起扔到垃圾桶。但太空出现垃圾要如何处理呢?

 

科学家们决定派一个专门的航天器到太空清理垃圾。它是怎么工作的呢?一起到文章里了解一下吧!

图片

 

 

After nearly 70 years of space exploration, Earth is now surrounded (环绕) by space junk. An accident made the cleanup more difficult to start.

经过近70年的太空探索,地球现在被太空垃圾包围。一场事故使得清理工作更难开始。

 

According to the European Space Agency (ESA, 欧洲航天局), scientists plan on testing their “junk truck”, ClearSpace-1, in 2026. It’s a spacecraft with four arms that can catch debris (碎片) and bring it back to Earth. Scientists have chosen to bring back VESPA, a rocket part.

欧洲航天局称,科学家计划在2026年测试他们的“垃圾车”ClearSpace-1——这是一艘装有四只手臂的宇宙飞船,它可以收集飘落在太空的“垃圾碎片”,并将其带回地球。科学家们在众多“太空垃圾”中选中了VESPA——一个火箭部件,决定将其带回地球。

图片

图源:千图网

 

 

重点词汇

exploration   /ˌekspləˈreɪʃn/   n.探索

例句:His exploration of the myth brings insight into the American psyche.

他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。

——《柯林斯英汉双解大词典》

 

debris  /ˈdebriː/    n.碎片

例句:Falling debris rained on us from above.

碎片从上面像雨点儿一样落在我们身上。

——《柯林斯英汉双解大词典》

图片

 

 

However, VESPA was later hit by another piece of space junk, creating new pieces. The ESA is now revising (修改) its cleanup plan. 

但VESPA被另一块太空垃圾击中,分解成了新的碎片,欧洲航天局正在据此修改“太空清理计划”。

 

 

重点词汇

revise    /rɪˈvaɪz/   v.修改

例句:The government may need to revise its policy in the light of this report.

政府可能需要根据这份报告改变其政策。

——《牛津词典》

图片

 

 

Most satellites (卫星) today are sent into Earth’s low orbit (轨道), which reaches up to around 2,000 kilometers above Earth. There, spacecraft are most likely to crash into each other. There may be as many as 170 million pieces of space junk in orbit, according to the ESA. Big or small, any of the pieces can damage (摧毁) a spacecraft. For example, if an object as large as 10 centimeters crashes with a satellite, the satellite will break apart. 

现在大多数卫星都被送入地球上方2000公里左右的低轨道运行,在那里,航天器之间相撞的可能性很大。欧洲航天局提供的数据显示:该轨道上可能有多达1.7亿块太空垃圾。无论是多大多小的垃圾碎片都可能会损坏运行中的航天器。举个例子:就算是一块10厘米那么大的碎片与卫星相撞,卫星也会解体。

图片

图源:包图网

 

 

重点词汇

satellite   /ˈsætəlaɪt/   n.人造卫星

例句:The interview came live by satellite from Hollywood.

采访是通过卫星从好莱坞现场传来的。

——《牛津词典》

 

crash  /kræʃ/   v.撞击

例句:The plane crashed mysteriously near the island of Ustica.

那架飞机在乌斯蒂卡岛附近神秘坠毁了。

——《柯林斯英汉双解大词典》

 

orbit   /ˈɔːbɪt/   n.(天体等运行的)轨道

例句:A new satellite has been put into orbit around the earth.

一颗新的人造卫星被送上了环绕地球的轨道。

——《牛津词典》

图片

 

 

In terms of the cleanup, scientists have some ideas. One popular plan is to send a spacecraft carrying harpoons (鱼叉) and magnets (磁铁). The craft would shoot the harpoon to stick into the debris before “throwing” it back to Earth. Magnets could move the debris, changing its direction. The debris would burn after entering Earth’s atmosphere (大气层) so there wouldn’t be much left when it reaches Earth.

在清理太空垃圾方面,科学家们有一些想法。有一个广受欢迎的计划是派遣一艘携带鱼叉装置和磁铁的航天器。该航天器会将鱼叉射进碎片中,然后将其“扔”回地球。磁铁可以移动碎片,改变其行动方向。这些碎片进入地球大气层后会燃烧,因此到达地球的碎片不会剩下太多。

图片

图源:包图网

 

 

重点词汇

In terms of   在……方面   

例句:The data is limited in terms of both quality and quantity.

这份资料在质量和数量上都很有限。

——《牛津词典》

 

harpoon   /hɑːˈpuːn/    n.鱼叉

例句:They tried to get the harpoon into the ray before the sting tail came lashing over to retaliate

他们试图把鱼叉刺进鳐鱼体内,以防它猛摆那蜇人的尾巴报复。

——《柯林斯英汉双解大词典》

 

atmosphere/ˈætməsfɪə(r)/   n.大气层

例句:The atmosphere of Mars could not support life.

生命无法在火星的大气环境下生存。

——《牛津词典》

图片

 

 

Scientists are also considering shooting lasers (激光) from spacecraft to heat up the debris’ surface, creating a small push that would change the debris’ orbit. This change would allow the debris to be caught by Earth’s gravity (重力).

科学家们还考虑从航天器上发射激光来加热碎片表面,从而产生一个小推力改变碎片的轨道,让碎片被地球引力捕获。

图片

图源:千图网

 

 

重点词汇

shoot   /ʃuːt/  v.射击

例句:Don't shoot—I surrender.

别开枪——我投降。

——《牛津词典》

 

heat up  加热

例句:Freda heated up a pie for me.

弗蕾达为我热了一块馅饼。

——《牛津词典》

 

gravity   /ˈɡrævəti/    n.重力

例句:Arrows would continue to fly forward forever in a straight line were it not for gravity, which brings them down to earth.

要不是重力使箭落向地面,它们将永远以直线往前飞行。

——《柯林斯英汉双解大词典》

图源:包图网、千图网

编辑:魏浩兰 王雪辰

实习编辑:叶绮盈

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询