- 行业新闻
-
- 法律术语翻译的策略
日期:2017-10-23 点击:7106在对法律术语进行翻译时,首先要研究所要翻译的源语言法律术语的含义。译者在对所涉及的法律体系进行比较之后,必须在目标语官法律体系中寻找具有相同内容的术语…
- 翻译市场、翻译技术与翻译人才
日期:2017-10-20 点击:3861经济全球化的日益推进和科学技术的飞速发展增进了区域间的交流,也使人类步人了信息爆炸时代。皮姆(Pym)认为,通信与信息技术对翻译市场的影响引发了一些争论与…
- 广告翻译讲究四美
日期:2017-10-20 点击:10099好的广告具有特殊的感染力,能在瞬间引起读者注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为。广告英语翻译涉及到市场学、广告学、顾客心理学、美学及跨文化交际学等多…
- 交替传译的重要性
日期:2017-10-19 点击:4381交替传译,口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。我们知道交替传译具有非常重要的意义。交替传译作为翻译种类的一种,交替传译不仅需要在短期内完成…
- 法律英语的特点
日期:2017-10-19 点击:3540一直以来,语言学家和法律界专家对法律术语,法律英语的用词特点和修辞特点、法律英语的简化问题等方面进行了许多卓有成效的研究,并被运用于法律英语教学、法律…
- 中国文学翻译方法论回顾
日期:2017-10-18 点击:6789郑海凌在其专著《文学翻译学》里指出:文学翻译是艺术化的翻译,是译者对原作的思想内容与艺术风格的审美的把握,是用另一种文学语言恰如其分地完整地再现原作的…
- 五种通用方法助你提高笔译水平
日期:2017-10-18 点击:5006对于一些水平有待提高的译员来说,如何进一步提升自己的英语水平,译出符合本地化翻译要求的优秀译文,是一件相当头疼的事情。今天给大家带来美国蒙特雷国际研究…