手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 >
新闻中心
  •  要纠错,不要错纠——公共场所英语标示纠错有感(之四)
    要纠错,不要错纠——公共场所英语标示纠错有感(之四)
    日期:2017-01-19  点击:366

    在《凤凰网》上看到《新京报》采写的报道: 老外指中国驾照英文注释雌雄同体,盼变回男人。 原来,共和国的统一驾照本上竟有两处明显的低级英语错, 是把性别译成…

  • 可敬的中外文化架桥人
    可敬的中外文化架桥人
    日期:2017-01-19  点击:246

    《光明日报》近日长篇报道,中国外文局对外讲述中国故事诸多讲述者本身的故事,想到那许多为沟通中外文化而辛勤架桥的人所作的贡献,心中久久难以平静。虽然他们…

  • 世联翻译完成二十国集团G20智库会议语言服务保障工作
    世联翻译完成二十国集团G20智库会议语言服务保障工作
    日期:2017-01-19  点击:5308

    2016年7月29日,二十国集团G20智库会议在北京正式开幕。来自世界20多个国家的百家顶级智库代表、部分政要、联合国开发计划署、经济合作与发展组织等国际组织的50…

  • 中国翻译之现状,兴耶?衰耶?
    中国翻译之现状,兴耶?衰耶?
    日期:2017-01-18  点击:525

    今日之中国翻译,兴耶?衰耶?意见不一。但是唱衰的多于说兴的,并有文章见诸报端,分析衰落的原因,建言拯救的措施,以挽狂澜于既倒。不过在我看来,似乎言重了…

  • 走出去不差钱,差的是内容与翻译
    走出去不差钱,差的是内容与翻译
    日期:2017-01-18  点击:304

    为了适应弘扬中华文化和提升国家文化软实力的需要,近几年出版部门大大加快了走出去的步伐。除了加强外文出版局所承担的各项外宣工作以外,新闻出版总署专门制定…

  • 诤言足戒
    诤言足戒
    日期:2017-01-17  点击:302

    近读《中华读书报》国际交化版林一安先生《常凯申现象又复来》一文,不禁联想多多。该文以摆事实,讲道理的方式,指出了现代出版社新近翻译出版的《加西亚马尔克…

  • 引进外来缩略语,翻译不可缺位——也说字母词入典之争
    引进外来缩略语,翻译不可缺位——也说字母词入典之争
    日期:2017-01-17  点击:282

    自从百名学者举报《现代汉语词典》第6版,正式收录外来字母词涉嫌违法以来,引发了一场保卫汉语的大争议。反对者认为,滥用字母词,对汉语造成污染,让它入典更…

18017395793

一键添加微信

立即咨询