手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

专业同声传译多少钱-专业同声传译-专业同传

发布时间:2021-02-25 08:36  点击:

专业同声传译多少钱-专业同声传译-专业同传
序一:关爱生命——回归医学的本质
北京东方生命文化研究所所长 陆莉娜
 
  于保法院长请我为本书说几句话,我当然乐于从命。我和于院长是多重关系:他是我们北京东方生命文化研究所的特约研究员,我是他的病人,还是他在协和医科大学上学时的老师。
  10年前,我被确诊为肝肿瘤。根据我的认知,我没有选择常规的手术、化疗、放疗。由于工作关系,我曾多次和许多专家一起,到济南保法肿瘤医院、泰美宝法肿瘤医院考察。从各地前来就医的病人身上,从医生护士和管理人员的工作和言谈举止中,我对“缓释库疗法”充满信心,对医护人员的敬业精神,尤其钦佩。最后决定尝试于保法教授的“缓释库疗法”,我做了三次治疗,肝部8.9cm×5.4cm的实性占位得到了有效的控制。这种新的抗癌疗法,具有许多优点:毒副作用小,消灭癌细胞快,患者花钱少,治疗的肿瘤类型多,而且对早、中、晚期肿瘤都有疗效,这是非常难得的。经过治疗,我得以安全地“带瘤生存”。作为一个年逾古稀的老人,年轻时又受过严重的战伤,能够维持现在这个状态,正常生活, 正常工作, 应该感谢于院长的创新技术和精心治疗!
  我作为一个从事生命文化研究的学者,很为于院长的医疗理念、医疗实践以及保法肿瘤医院的病人们战胜疾病的毅力所感动。而最使我感动的,是他们对生命的关怀和热爱。生命文化的第一要义,是关爱生命,医疗是生命文化最重要的实践领域之一。于保法教授的自传,抓住了问题的根本,自始至终落在关爱生命这个根本点上。
  “缓释库疗法”的发明,源自于对“完整意义上的人”的关爱。传统的手术治疗,是一项重大的发明创造,救治了无数病人。可是,“发现一处肿瘤就割掉一个局部或一个器官,这个人还是完整意义上的人吗?这些病人已经变成生理和心理受到极大伤害的‘残疾人’。”正是怀着这样的忧思,于保法教授才孜孜以求,最终发明了“缓释库疗法”这个无需动刀子的新技术。
  治疗过程中,医生们为病人考虑得十分周到,手法是那样轻柔,宁可自己劳神费力,也要尽可能减少病人痛苦,这同样源自于对病人生命的关爱。而病人尤其是那些危重病人,之所以能够顽强地挺过一个又一个难关,奋力地从死亡线上逃回来,同样是源于对生命的热爱。
  我相信,于保法教授的自传,不仅可以帮助肿瘤患者找到更加安全可靠的治疗方法,而且可以在弘扬生命文化方面,发挥重要的教化作用。
 
陆莉娜教授简介:
1936年12月出生,苏州人。1949年4月参加中国人民解放军,后入朝作战并负伤。1954年入中国人民大学法律系学习,1958年毕业留校任教,后在该系攻读硕士研究生。1961年毕业后一直在高校当老师。2003年11月离休前为中国协和医科大学社会科学系主任、教授。曾被评为北京市优秀教师,享受国务院政府特殊津贴专家。现任北京东方生命文化研究所所长。
专业同声传译多少钱-专业同声传译-专业同传 
序二:我的生命是最好的序言
生存超过15年的肝癌患者  苏唐生

2013年11月24日,济南保法肿瘤医院院长于保法先生打电话给我,说想请我为他的自传作序,盛情难却,于是恭敬不如从命。
1997年12月,我不幸罹患肝癌。当即在美国洛杉矶著名肿瘤医院希望之城(City of Hope)进行手术治疗。一年后复发,肝内大范围转移。经该医院化疗半年后,肝内仍然有大大小小十个肿块。接着又做了一次肝动脉栓塞,情况并没有多少改善。至此,招数全用上了,依然山穷水尽已无路,死神还在我身边徘徊。
1999年6月底某天,一位老乡打电话给我说:“早两天我从报上看到一篇报道,介绍了一种称为‘缓释库’的治癌新疗法。这种疗法的特点是直接把化疗药物注射到肿瘤中去,杀死癌细胞,据说近期有效率可达百分之九十。我保留了这份报纸,想给你送过来。”当晚我就去老乡家取回了这份报纸。第二天一早,我按报上的联系电话找到了于保法先生,询问有关情况,并相约见面。
1999年7月4日是美国国庆节,我们一家开车从洛杉矶去圣地亚哥会见于保法先生。他也放弃休假从家里赶来与我们会面。第一次相见,没想到他还这么年轻。他是那种典型的北方大汉,大块头,四方脸,大眼睛,谦和而不失热情。在一间简陋的办公室坐定之后,他详细地向我们一家介绍他的治疗方法。当他看过我的计算机断层扫描(CT)片子后说道:“您的病我们可以治,我的方法治肝内肿瘤效果最理想。”妻女脸上露出了欣喜的笑容,我心里也感到宽慰许多。他还说:“我在大陆刚刚开了一家医院,治疗效果完全一样 。只是医院尚在建设之中,生活条件差一些,不知您是否能适应。”我说:“只要能治好病,其他都不重要。”
1999年9月22日傍晚,我来到东平县泰美宝法肿瘤医院。医院坐落在郊区一条新修的六车道水泥路边,路两旁没几栋像样的建筑物,没有人行道,也没有路灯。天已黑尽,拖拉机来往穿梭,发出震耳的“突突”声,路人闻声让道,因为它们一律不开前车大灯。偶尔也有小轿车和出租车驶过,一束昏黄的灯柱穿过飞扬的尘土,给夜空带来一线光明。下了出租车,我拖着旅行箱快步朝医院大门走去,开始了我的“求生之旅”。
因为治疗之后的几天是不能洗澡的,刚入院的我趁天气晴暖,吃过午饭立即拿着脸盆直奔澡堂。临时澡堂设在锅炉房隔壁,但不由锅炉房供热水,用的是屋顶上的太阳能热水器。澡堂只有中午和傍晚开放一小时,大部分时间水温很低,因为这里的太阳被雾霾笼罩着,没法加热热水。我走进澡堂,三个生锈的水龙头一字排开,中间没有隔断,一个赤条条的汉子,正在用洗衣粉擦身子。我顾不了许多,赶紧脱光衣服站在水龙头下。刚洗了一半,有人在外面喊我的名字,并说:“于院长叫你赶快去治疗室。”“马上就来!”我边擦身子边大声喊道。
当我满头大汗匆匆忙忙赶到治疗室时,房间里站了许多人。除了于保法和马副院长外,还有几位护士,超声(B超)机前坐着一位医师。于保法从护士手中接过一个白布包,取出一根长约十厘米的钢针,眼睛盯着超声(B超)机屏幕。马副院长手持一支注射器,也注视着超声(B超)机屏幕。专做超声(B超)的那位女医师将探头压在我的右上腹某个部位,然后用指甲掐了个印记,对于保法说:“从这里进针。”马副院长立刻对我说:“我现在给你打麻药。”注射麻药后,于保法将针扎进我的右上腹,眼睛紧盯着屏幕。此时,护士手持一根直径约2.5厘米的高压注射器,来到床边。我从盖在脸上的纱布下面,看到针管里装有小半筒黄褐色药液。于保法将注射器上的胶管接在钢针尾部的接头上,说声“进药”,那护士立刻旋转注射器开关,肝里一阵胀痛袭来。随着药水不断进入肿块,疼痛逐渐加剧,我忍着没哼出声来。接着又轻微的胀痛了几次,前后持续了约莫五六分钟。“行了。” 于保法说。“这么快就完结了吗?”我不相信这就结束了,接着又问道:“真的完了吗?”大家都笑着看我。
这次治疗给一大四小共五个肿块注射了药物。做完第一次治疗,并无不良反应。一不发烧,二不呕吐,而发烧呕吐是患者治疗后最常见的不良反应,有的病人要持续好几天。此后接着又做了两次“缓释库”治疗,至此,检查出来的十个肿块全部注射了药物。
离开医院时,已近十月,天气晴和,阳光明媚,我庆幸自己从死亡阴影中逃过了一劫。时光荏苒,十四个年头过去了,十个肿块全部坏死消失。本人年过古稀,依然健在。
美国医疗水平世界第一,但在癌症治疗上了无创新,乏善可陈,几十年一贯制老套路,就像程咬金的三板斧。和于保法的治癌新理念及“缓释库疗法”相比,不知落后多少年。除了一声叹息,我还能说什么呢?
读过于保法先生的自传,才知他为什么会这么优秀,为什么会成功。苦难的童年,伟大的母爱,“百善孝为先”的中华传统美德促使他少年励志从医,发誓解开癌症“黑洞”之谜,是他日后成功的关键因素。他之所以有今日,除了他自身的坚持和努力之外,与他父母家庭的支持密不可分。感谢他的父母,为国家民族养育出了这么好的儿子。
拜于保法先生的成功所赐,我有幸成为众多“缓释库疗法”的受益者之一。除了说一声“谢谢”,我还能说什么呢?
 
序三:超微创开创革命性局部肿瘤及全身免疫治疗为一体的新时代
于保法教授的朋友和患者 斐力甫·秦(Phillip Qin)
 
 
    It抯 a great pleasure and honor for me to write a preface for Dr. Baofa Yu抯 new book of interventional treatment of solid tumors with a optimized yet very effective injection of high density chemotherapy medicine directly into the tumors, avoiding the risky and painful traditional surgeries, even has advantages over minimum incision operations since an injection doesn抰 even cause a minimum incision, so as I call it an “Ultra Minimum Incision Treatment”, which surely benefits many patients in all main aspects, initialized a new trend of revolutionary subtle therapy with fine tuned and controlled steps to achieve more, also avoiding the sensitive side effects usually introduced by the traditional oncologic surgical, chemo and radio therapies, as a big step forward in the history of medical science of human kind.
 我很高兴和荣幸能为于保法教授的优化和高效的肿瘤内直接注射高浓度化疗药物的介入疗法的新书写个序言。这个方法能够避免传统手术的风险和痛苦,并且对于微创手术也有优势,因为这个方法连微创都不产生,所以我叫它“超微创”,一定能够在许多主要的方面造福很多的病患,以精细和可控的过程开创了一个新的革命性的精微医疗的方向,并且避免传统手术、化疗和放射疗法带来的副作用,在人类医学发展史上向前迈进了一大步。
I got to know Dr. Yu in a conference held in New Jersey State by North America Chinese Entrepreneur Association on December 3rd of 2011, while Dr. Yu gave an introduction to his specific therapy, afterward we had dinner together with better chance talking more about the possible conceptual and practical improvement of the new therapy, we discussed even more in-depth late in his hotel till midnight. I was very impressed with the effectiveness and advantages Dr. Yu抯 new therapy offers to the patients, also was very pleased with his good personality as being very honest and sincere in discussing the pros and cons of various approaches of oncologic therapies with deep and broad comparisons. The reason I was so interested in Dr. Yu抯 interventional therapy is because I had deep interest in medical science areas treating challenging sicknesses including cancer, searching to find the revolutionary super effective therapies as the trend of the future. I made good friends with Dr. Yu since then.
我于2011年12月3日在美国新泽西州的北美华人创业协会举办的一个会议上认识于教授,当时他介绍了他的独特疗法,在随后的晚宴上我们坐在同一桌,就有机会交谈更多有关他的新疗法的理念和临床及改进等各个方面,后来我们甚至到他入住的酒店交谈到半夜。我对于教授的新疗法能提供给病患的有效性和优越性印象深刻,并且对他在讨论各种治疗方法的优缺点比较时表现出的真诚的性格非常喜欢。我之所以对于教授的独特介入疗法这么感兴趣,是因为我长期以来对具有挑战性的医学领域有很深的兴趣,一直在寻找革命性的优秀高效的代表未来发展方向的疗法。我和于教授自那以后就成了朋友。
This may not get into personal experience later if I was not detected of a small mass in the chest during a routine MRI scan I did in US after I got to know Dr. Yu. As a surprise and also a non-surprise since the number of people having tumors found is huge, anyway treatment is needed. I consulted with some oncologists all recommended surgeries, some for traditional, some for minimum incision. The doctors I saw are all in the most prominent hospitals in US and the whole world, including University of Pennsylvania in Philadelphia, Cornel University Hospital and Memorial Sloan-Kettering Hospital in New York City.
如果不是后来我在美国的一个核磁共振的例行检查中发现胸腔中有一个小块,于教授的疗法就不会成为我个人的体验。这对我是个惊奇,但也并不奇怪,因为有很多的人也被发现有肿瘤存在,不管怎么说治疗还是需要的。我咨询了一些医生,他们都推荐进行手术切除,有些推荐传统的方法,有些推荐微创手术。我看的都是美国甚至世界上最好的医院里的医生,包括费城的滨州大学医院,纽约的康奈尔大学医院和最好的肿瘤专科斯隆医院。
As a savvy in medical science myself, personally I don抰 like the idea of surgery for which I deem not very necessary in my situation, I would prefer a less impacting approach. So I called Dr. Yu and explained that I got a mass found in my chest, no biopsy pathological test is performed to determine if it’s benign or malignant, though a blood test searching for a few typical tumor markers did not find anything. Dr. Yu recommended his tumor injection treatment to me, I gladly accepted the offer and went to his hospital in China from US right away with good understanding and consensus with his concept and practice. I have done a thorough research in US and concluded that there is no hospital or doctor offering the same type of interventional therapy in US under the strict control of FDA regulations and length processes of approving new treatments. The experience of Dr. Yu抯 treatments is a great pleasure, the whole operation takes less than 30 minutes in total including the preparation, not much more complex and painful than a flu shot! I was able to resume normal activities after resting on bed for a couple of hours, the impact is really ultra minimum, surely cannot be more as compared to any other treatments.
对于具有一定医学知识的我来说,我不喜欢手术的方案,因为我觉得对我的情况来说不是太有必要,我更愿意采用一个影响更小的方法。所以我给于教授打了个电话,解释我在胸腔发现有一个小块,还没有做病理检查来确定它是良性还是恶性,虽然做过血液检查,但并没有发现相关的肿瘤标识物。于教授推荐他的肿瘤注射疗法给我,我很高兴地接受了并很快从美国飞回中国来到他的医院,因为我对他的疗法的理念和临床都很理解和认同。我在美国做过透彻的研究,最后结论是在美国没有医院或医生提供和于教授同样的治疗,可能是美国医药管理局管得太严。于教授的治疗是一个很愉快的体验,整个手术过程包括准备工作不超过30分钟,比打一个流感预防针复杂不了多少。术后在床上休息一到两个小时后我就能完全恢复正常的活动,影响确实是非常的小,肯定不会比其他治疗方法更大。专业同声传译多少钱-专业同声传译-专业同传

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询