手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

北京外文翻译公司-北京外语翻译公司-北京望京翻译公司

发布时间:2021-03-18 08:47  点击:

北京外文翻译公司-北京外语翻译公司-北京望京翻译公司
香港凤凰卫视台也报道过我回国创业的故事。如今也常有香港的病人来找我看病,现在一上香港的网站,仍能查到我很多治疗癌症的故事。
Hongkong Phoenix TV station also reported the story of my returning to pursue my own careers. Now also the Hongkong patients often come to see me. As you open Hongkong website, you can still find many stories of my cancer treatment.
 
3.8在癌症研究和治疗上的谦卑
3.8 Be modest in cancer research and treatment

新闻界及民间大多只知道山东东平有一家治疗癌症的民营医院,是一个留学生开的,拥有世界顶尖技术“缓释库疗法”,而对我本人却知之甚少,直至当选全国人大代表之后,同样如此。而我对于新闻界的一再邀请,总是三缄其口,或固守“沉默是金”,或以“对不起”为盾,并非害羞或不善言谈,只是不愿张扬而已。不过一旦到讲台上演讲,事前从不需要准备讲稿,讲多久都可以。
Most people from the press and the folk just know there was a private hospital for treatment of cancer in Dongping of Shandong, which was operated by a returned student and with the world's leading technology "releasing storage therapy", but for me in person they knew little, till I was elected to be the deputy of the National People's Congress, the situation was still the same. And I was always silent to the press repeatedly invited, or sticking to "Silence is gold", or with a shield of "Sorry", not because of so shy or poor in speech, just as I did not want to be publicity. But once I got to the podium for speech, never with prepared lecture, I could speak as long as it could be.
 
小时候的我有点腼腆,不太爱说话,据说我4岁才会说话,12岁前性格十分怯懦。 
As young I was a little shy, do not love to talk. it was said that I could not speak before my 4 years old, before 12 my character was very timid.
 
“文革”期间,全家回到农村后,胆量好像比以前大了一点,人前开始说话了,但我从不说废话,有什么说什么。上高中时,同学私下交流得多了,朋友多了,说话比以前好多了,在班上当过体育委员,每天要组织课间操,有了讲话的机会,得到了一点锻炼。大学时期当过组长,小组活动要讲话的,但没有在台上讲过话,记得学校开会时,从前排走过,我的心跳就会加快。
During the "Cultural Revolution", after my family returned to the countryside, my courage seemed a little bigger than before, began to speak in front of people, but I never talked nonsense, to say what was to say. In high school, I exchanged more in private with my classmates, with more friends, I spoke better than before.  I had taken commissary in charge of sports in the class, to organize class-break setting-up exercise every day, then I got a bit of exercise with the chance to speak,. During the period of university I was a group leader, had to make a speech for group activities, but I did not speak on stage. I remembered as the school meeting, my heart would speed up when I walked from the front row.
 
也许是父母过于溺爱,也许是从小就不喜欢出头露面,长大后自己比较喜欢低调。
Perhaps parents spoiled, or perhaps I didn't love appearing in public from I was young, as I grew up, I still relatively loved to be low-key.
 
出国以后,经常在大学课堂上讲课,这倒是我很愿意干的事,只管把自己知道的,按照课程的要求,讲出来就行了,对我来说也是一种锻炼吧。在美国创业初期,要出面协调一些事情,但都是比较简单。
After going abroad, I often lectured in the university classroom, which was I willing to do. I just spoke out what I knew in accordance with the requirements of the course, which was a kind of exercise for me. In the early stage of my entrepreneurship in the USA, I had appeared personally to co-ordination of some matters, yet it was relatively simple.
 
在国内就不一样了,自从打算创业以来,很多事你想不出面都不行。 整天的应酬,频繁的开会,无谓的应付,无休的话语,这也是被逼无奈,要想更多人了解癌症的治疗方法,就要介绍、讲解。
In domestic, the circumstance was not the same. Since I planned to pursue my own careers, a lot of things could be carried out if I did not want to appear personally. I was always in social engagement all day, frequent meetings, meaningless cope, restless discourse. I was also be compelled helplessly, as I wanted more people to know about cancer treatment, then I should introduce and explain it.
 
很多的会议要参加,从全国人民代表大会、市政协会议、致公党的会议、中国生命关怀的会议,到医院的大大小小的会议,我已经适应了种种会议。开会也得到了知识,得到了信息,这些对于我来讲也是一个提高。
I should attend a lot of meetings, from the National People's Congress, the City People's Political Consultative Conference, China Zhi Gong Party conference, Chinese life care conference, to the big and small meetings of hospitals, and I had adapted to a variety of conferences. From the meeting I also learned some knowledge, got some information, which was a raise for me.
 
现在,我的四家医院都由分管的院长管理,于是我有时可以偷偷懒,腾出点时间来写写书,做些研究。
Now, my four hospitals were managed and operated by branched presidents, so sometimes I can secretly be lazy, take the time to write a book, do some research.
 
我觉得,一个学者需要谦卑,展示的不单是严谨治学的优良品格,更要有科学大家敬畏真理、虚心探索的心灵。我很崇拜牛顿那两句为人传诵的名言,诠释了科学大家的谦卑。一句是1676年他在给友人的信中所写:“如果我比别人看得远些,那是因为我站在巨人的肩上。”另一句是:“我自己看起来就像一个在海滨嬉戏的孩子,不时地比别人找到一块更光滑的卵石或一只更美丽的贝壳而高兴,而在我面前的浩瀚的真理海洋,却还完全是一个谜。”
I think, a scholar needs to be humility, who displayed not only excellent character of rigorous scholarship, but also should have a mind for revering the truth, humbly inquiring of a scientific master. I admired Newton's two well-known sayings which were widely read by people, having interpreted the humble of science master. One was in the letter written to his friend in 1676: "if I have seen farther than others, it is because I stand on the shoulders of giants." Another sentence was: "I look like a child playing on the beach, from time to time than others found a more smooth pebble or a more beautiful shells and happy, but in front of me the vast ocean of truth, it is a complete mystery."
 
我就是一个找到一只美丽贝壳的人,“缓释库疗法”就是一只贝壳。十几年来,“缓释库”的疗效提高了很多, 但我们还需要进一步的深入研究,在癌症这个领域里,我就是比别人先走了一步,将癌症的治疗提高到一个新的水平,要想解开癌症“黑洞”之谜,还需要更大的努力。
I am a people finding a beautiful shell; "releasing storage therapy" is just a shell. Over more ten years, effect of "sustained release storage" has been improved a lot, but we still need further study, in the field of cancer, I am just the one step ahead than others, improving cancer treatment to a new level. To unravel the mystery of cancer "black hole" still need more efforts.
 
现在,我的发明和创业已经走上了正轨,就像奔驰的列车,途中肯定有停站和意想不到的问题出现,列车要到达目的地还有很长的路要走,对我来说已经不算坎坷。
Now, my invention and entrepreneurship have been on the right track, as a speeding train, on the way, it must have  stops and unexpected problems appeared, the train still have a long way to go to reach the destination, for me it has been not rough.
 
我经常启发同行和学生们创业,和他们交流经验和互相学习,这是一件非常有意义的事情。在北京大学药学院、中国军事医学科学院等大学给学士和硕士研究生们上过课,讲过创业与我的治癌观点。
I usually inspire peers and students to entrepreneurship, exchange experiences with them and learn from each other, which is a very meaningful thing. At the Medicine Academy of Peking University, Military Medical Science Academy of the PLA etc. I gave the course for bachelors and masters, talking about entrepreneurship and my cancer view.
 
2011年12月我应李梅博士的邀请去美国,在新泽西北美华人年会上讲我的创业和发明,句句离不开癌症,离不开我的“缓释库疗法”。
In December 2011, I responded Dr. Li Mei invention to the USA, talking about my entrepreneurship and invention in New Jersey North American Chinese Annual Conference, my words could not do without cancer, could not do without my “sustained release storage therapy”.
 
记得那天下午,我的演讲超  时了,但还是停不下来,台下的人翘首以盼,希望我继续讲下去,一直讲到六点多。晚宴时,在去往餐厅的路上,很多人都跟着,餐后还有人跟到了宾馆接着聊, 其中一位叫斐力甫·秦(Philipps Qin), 对癌症治疗特感兴趣,几个人在宾馆里聊到了深夜。
I remembered that afternoon, my speech was over the schedule, but I still could not stop, the crowd of people were looking forward to and hoping I continued, until 6 o’clock. At the time of dinner, on the way to dining room, a lot of people followed me, even after dinner there were still some people followed me along to the hotel and then we chatted on, one called Philipps Qin, who was especially interested in cancer treatment. A few people in the hotel chatted till very late in the night.
 
  时隔半年后,突然有一天,我接到一个从美国来的电话:“我是斐力甫·秦,曾听过你的讲座,我现在患癌了,胸腺癌,3厘米了,于教授,我该怎么办啊?”
“只要你来中国,我一定给你治好。”
After half a year, one day, I suddenly received a call from USA: "This is Philipps - Qin, I had listened to your lecture, but now I have suffered cancer, thymic carcinoma, 3 cm. Professor Yu, what should I do?"
"As long as you come to China, I must give you cure."
 
一个月后,他真来了,居然没带钱,他说保险公司答应他了,只要治疗有理有据有效果,可以考虑给他报销。既然来了,大老远的,先治病要紧,就留下他美国保险公司的保险卡号。 经过三次“缓释库”的治疗,胸腺癌稳定,免了一次大的开胸手术。
A month later, he really came. Unexpectedly he didn't take the money, he said the insurance company promised him, as long as the treatment was reasonable and effect, they could consider to reimburse the expense for him. Since he had come from so far away, the important matter was firstly to do treatment for him, leaving his insurance card from American insurance company. After treatment by "release storage therapy" for three times, his thymic carcinoma was settled, he avoided from a large open chest operation.
 
回到美国的斐力甫·秦,与保险公司经过了长达六个月的交流探讨,保险公司看到他的胸腺癌已经缩小了,这才报销了他的费用,钱汇到了我在美国的账号。2013年斐力甫·秦回来复查,又加强治疗了一次。我相信美国的保险公司,这次一定会给他报销。2013年12月回来复查,肿瘤完全消失。
Being back to America, Philipps – Qin had communicated and discussed with the insurance company for six months, the insurance company had seen his thymic carcinoma narrowed then made the reimbursement of his expenses, the money was remitted to my account in the USA. In 2013, Philipps - Qin came back to our hospital for reexamine, and to strengthen the treatment for another once. I believed America insurance company would give him the reimbursement. In December 2013, he came back to reexamine to our hospital, the tumor completely disappeared..
 
2012年9月又收到陈邦华博士的邀请,去华盛顿给华人年会讲课,到场的有美国食品药物管理局华人官员,有美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)华人研究员,都是博士,听了我讲课,得知我回到中国的农村创业,并取得了举世瞩目的成绩,都为我高兴。
In September, 2012, I received the invitation from Dr. Chen Banghua, went to Washington to give a lecture for the Chinese Annual Conference, attendees at the scene were Chinese officials from USA Food and Drug Administration, Chinese researchers from USA National Institutes of Health, who were all doctors. Having listening to my lecture, then realizing that I had returned to Chinese rural for entrepreneurship and obtained attracting worldwide attention results, they were all happy for me.
 
2013年4月16日举办北京生命领域年会,邀请我讲座,主要讲“缓释库”肿瘤内治疗胰腺癌,一年的生存率提高到60%,提高了400%—800%。到会专家们很感兴趣,会上会下和专家们做了进一步的探讨。我们对于胰腺癌的研究的确是有很大进展的,自从2013年1月北京保法肿瘤医院开业后,我们就向全社会承诺:胰腺癌治疗无效不收钱。承诺了就要兑现,承诺就要有真本事,承诺疗效就要有自信,既然承诺了,我们就要做到。
On April 16th, 2013, life field annual meeting was held in Beijing, I was invited to give a lecture, mainly about "releasing storage" within the tumor therapy of pancreatic carcinoma, the survival rate of one year increased to 60%, increased by 400% - 800%. The experts at the scene were very interested about it, in or out the meeting I and the experts had made a further discussion. We indeed have a great progress on the study of pancreatic cancer, since January 2013 Beijing Bao Tumor Hospital opened, we made a commitment to the whole society: our treatment of pancreatic cancer does not effect, we don’t collect the money. Promise to deliver, the commitment will have true ability, commitment effect will be confident, since the promise, we'll have to do.
 
在癌症学科里,做研究和治疗都有争议,因为没有真正意义上的攻克癌症,我就像在海滨嬉戏的众多孩子中的一个,牛顿他找到了那块“更美丽的贝壳”,我也找到了一块“闪光的贝壳”,那就是我的发明——“缓释库疗法”。
In cancer subjects, research and treatment both are controversial, because there is no real sense of conquering cancer. I was just like one of a large number of children playing on the seaside, Newton found the piece of "more beautiful shells," I also found a piece of "flash shells", which was my invention -- "releasing storage therapy".
 
想到我刚创业时人们对我个人的争议,现在可能都不攻自破了吧。因为我做到了,已经为近3万例癌症患者减少了痛苦,延长了生命,提高了生活质量,甚至一些病人活过了15年。但抗癌的战争,是没有结果的战争,当然,还是会有争议的。
Thinking of the dispute on my personal when I was start-up my entrepreneurship, which now may have to be collapsed itself. Because I have done, I have reduced the pain for the nearly 30,000 cases of cancer patients, prolonged their lives, improved the quality of life, and even some patients have survived for 15 years. But the anticancer war is the war of no result, of course, there is still controversial.
 
无论是什么样的人,什么样的职业,什么样的身份,做人一定要谦和。
No matter what kind of a person, what kind of an occupation, what kind of an identity, the person must be modest.
 
谦和首先要从一个人的作风开始。我很欣赏美国人的随和、随意、随心。我听说过一个故事,是关于美国历史上的总统林肯先生和他的仆人的。
Modest first starts from a personal style. I appreciate the American’s casual, easygoing and heart. I heard a story, which is about Mr. Lincoln, the American president in the history and his servant.
 
一个秋天的下午,林肯很累,独自在一条林荫道上散步、思考。落叶纷纷,秋风阵阵。这时候,迎面走来了一个人,和林肯走了一个碰面。那个人的样子有点尴尬,甚至有点慌张。可是,林肯却首先向他问好,说:“先生,你也在散步吗?这个下午过得还愉快吧?秋风凉了,注意你的身体呀。”那个人说不出话来,一脸的感动。他是林肯的什么人?亲人,朋友,或者同僚?都不是。他只是林肯家中的一个仆人,一个刚刚获得解放的黑奴。
An autumn afternoon, Lincoln was very tired, alone in a mall walking, thinking. Leaves fell one after another, the autumn wind was blowing. At this time, came a man in the face of Lincoln, was meeting with Lincoln. That man looked a bit awkward, even a little nervous. However, Lincoln was the first to say hello to him, and said: "Sir, you are also in for a walk? Did you enjoy this afternoon? It is cold in autumn, pay more attention to your body." The man could not say a word, a face moved. What kind of man is he of Lincoln? His relative, a friend or a colleague? All were not. He was a servant in the house of Lincoln, a slave just liberated.
 
谦和是一种内敛的人生态度,它并不威风,却有威仪,它高贵却不高傲,谦和是平静时的海洋,海纳百川,少了溪流沟涧的喧闹跳跃,却于平静中蕴含了无穷的力量。谦和是人生的一个境界,一个由广博的阅历和深刻的见识托起来的高度,作为一个学者,应当具备这样的素质。然而创业中过度的谦和、谦卑,容易让别人误解成没有实力,谦卑中亮剑,才能更好地展示自己!
Modesty is a reserved attitude to life, it does not have power and prestige but dignity, it is noble but not arrogant. Modest is the calm sea, all rivers run into the sea, which is with little noisy and jumping of streams and ditches, but contains infinite power in quiet. Modesty is a realm of life, up height from a broad experience and profound knowledge, as a scholar, should have such qualities. However, excessive modesty, humility in entrepreneurship, easily let others misunderstanding you without strength; show sword in humility, then you can display yourself better!
 
3.9疗效好总被说成误诊了
3.9 The good curative effect was always said to be misdiagnosed

我的第一家医院坐落在我的家乡东平,东平是癌症高发区,经济又比较落后,农民们平日缺医少药,患上癌症后没有支付昂贵的医药费的能力。我的医院开业了,老百姓抱着试试的态度来到我们医院。刚建医院的时候,由于医院名气不高,来就医的大多是癌症晚期病人。那时候我也的确紧张过——本来都快死的人了,如果死在我的医院里怎么办?刚开业的医院死不起人的,我的确是有过这样的苦恼,但很快就不烦恼了。这些病人经过治疗后,没想到疗效相当的好。
My first hospital was located in my hometown Dongping, where was a high incidence area of cancer. As the economy was relatively backward, farmers were normally lack of medical treatment. After they suffered cancer, they didn’t have the ability to pay for the expensive medical expenses. Our hospital had been opened; people came to our hospital with an attitude of trying. When the hospital was just built, due to the reputation is not high, the patents came to the medical treatment were mostly with advanced cancer. At that time I was really nervous ----If the patient who would have been almost dead did die in my hospital, how did we do? The hospital was just opened, which could not afford to the death. I had ever really have such a problem, but soon I didn't worry. After treatment for these patients, I did not expect the effect was quite good.
 
“保法治癌不用全身化疗,花钱不多,效果又好,简直神了!”这样一传十、十传百,医院门庭若市,120张床位的病房区,其床位利用率始终没有低于85%。
"Baofa’s treatment for cancer is without chemotherapy, and patients don't spend a lot of money, while the effect is good. It was uncanny!" So the news spread rapidly from mouth to mouth, and there were a lot of patients and visitors coming to the hospital, where the ward section with120 beds, the bed utilization rate had never less than 85%.
 
如此好的效果,促使我又开办了第二家、第三家肿瘤医院,我把医院开到了北京。经过十几年的不断研究和实践,我的“缓释库”疗效在不断提高。
Such a good result prompted me to opened the second, the third tumor hospital, I opened the hospital in Beijing. Through continuously research and practice for more than ten years, the effect of my "releasing storage" had been in improvement continuously.
 
原本癌症“黑洞”的难解之谜困扰着我,我苦苦探索有效的疗法,当有了“缓释库疗法”后,又一个困扰我的问题是总被人误解。也许我所办的医院属于私立医院的原因吧,在治疗肿瘤方面取得的成果,始终得不到医疗界的赏识,疗效好,肿瘤没了,就被说成误诊了。公立医院为这个病人手术切掉了一部分脏器,复发后没法再做手术,来到我们医院后使用我们的方法,这个病人病情得到了有效的控制,这能是我们误诊?这是发生在同一个病人身上的事,像此类事件经常发生,已经见怪不怪了,所以,每次遇到这种“误诊”的说法,我都很无奈。
Originally the puzzle of cancer "black hole" was bothering me, I tried to explore the effective therapy, while we were with "release library therapy", another problem troubling me was that I was always misunderstood by others. Perhaps for the reason that my hospital belonged to private hospitals, so I achieved results in tumor treatment were always not be recognized by the medical community. Good curative effect, the tumor was gone, then it is said to be misdiagnosed.
 
公立医院为这个病人手术切掉了一部分脏器,复发后没法再做手术,来到我们医院后使用我们的方法,这个病人病情得到了有效的控制,这能是我们误诊?这是发生在同一个病人身上的事,像此类事件经常发生,已经见怪不怪了,所以,每次遇到这种“误诊”的说法,我都很无奈。
A patient took an operation at public hospitals with cutting a part organ, after recurrence he could not do operation any more. After he came to our hospital, we took our method for him, effectively controlled the state of his illness. Might this be our misdiagnosis? These were what happened to the same patient, as such events occurred frequently, we had become inured to the unusual, thus, once we encountered the argument of such "misdiagnosis", I just felt helpless.
 
有人怀疑我们的诊断,其实我们医院所有病人几乎都是经外院确诊,很少有病人来我院确诊。其中有1/3的病人不知道真实病情,家属采取了保密措施,有的病人好转出院后,还不知道自己的病,不承认自己是癌症病人,这样的病人反而活得更长些。你假如询问这样的病人,那肯定要产生误会。
Some people doubted our diagnosis; in fact, all patients in our hospital were almost diagnosed by other hospitals, few patient was diagnosed in our hospital. Among them, 1/3 of the patients did not know their true condition, as their family members had taken the security measures, some patients even didn't know their disease after they discharged from hospital. The patients did not admit they were cancer patients, such patients but may live longer. If you had asked such patients, it was sure to be a misunderstanding.
 
有人还怀疑我的治疗方法,“缓释库”治疗技术已取得美国专利,这个不容置疑。而“缓释库”与治癌药物不是一个概念!有人认为是一种抗癌新药,我们从未说是一种药物,只是药物缓释治疗技术,使老品种药物发挥更大的作用。请看以下病例。
Some people also doubted my therapy, while the technology of "sustained-release storage therapy" had got America patent, which was no doubt. And "sustained-release storage" was not the same concept with the medicine! Some people thought it was is a kind of new anticancer drug, but we had never said it was a drug, only a technology for drug release treatment, which made the old varieties of drugs play a greater role. Please see the following cases.
 
患者1 我们治疗过的癌症患者纪云成,2007年患了肝癌后,去了上海,在东方肝胆医院手术切去了左肝,术后2个月又发现右肝三个小肿块,其实在手术之前,北京协和医学院陆莉娜老师就几次向他介绍了我的治癌方法,都被他拒绝了。陆老师和她的丈夫都是我的病人,陆老师经过我的治疗,已经存活了十年有余,所以当纪云成手术复发,陆老师又积极建议,因为亲戚关系她不愿让他做手术受罪,但他还是去上海准备做介入治疗,但由于碘过敏没办法,这才抱着试试看的态度来到济南保法肿瘤医院,寻求新的治癌方法。
Patient 1  Ji Yuncheng, cancer patients we treated, who  suffered from liver cancer in 2007, then, he went to Shanghai to take an operation cutting his left liver in the Eastern Hepatobiliary Hospital. After 2 months he found that there were three small lumps on right liver again. In fact, before the operation, Teacher Lu Lina from Beijing Union Medical College had introduced to him for several times about my method of cancer treatment, which was turned down by him. Teacher Lu and her husband were both my patients. After my treatment, Teacher Lu had survived for more than ten years, so when Ji Yuncheng got recurrence after operation, Miss Lu actively made suggestions again for their relative relations, as she was unwilling to let him suffer operation, but he still went to Shanghai ready to do interventional therapy, only for the iodine allergy he could not do anything about it, thus with the mind of trying, he came to Jinan Baofa Tumor Hospital for new method of cancer treatment.
 
2007年在我的医院,针对纪云成的病情,我给每个肿瘤治疗了三次,2008、2009、2010年连续三年,每年来我院复查一次,三个肿瘤消失了两个,一个钙化无变化。
In 2007 at our hospital, for Ji Yuncheng's illness, I treated every tumor three times, for three consecutive years of 2008, 2009, 2010, each year he came to our hospital for review, two of the three tumors disappeared, one with no change for calcification.
 
2012年7月28日,纪云成的亲戚来住院治病时,谈起了纪云成,才知他活得很好。周围熟悉他的人都认为纪云成是诊断错了,不然怎么这么多年了他还活着,肝癌最多就存活一年多。是啊,说起来像这种病例,恐怕公立医院或大医院都解决不了问题,在我们医院迎刃而解,事实摆在那里不得不信。纪云成的病得到了有效的控制,所以当他的亲戚患了癌症时,经他介绍也来到了我们医院。
On July 28th, 2012, Ji Yuncheng’s relative came to our hospital for treatment, as they talked about Ji Yuncheng, he just knew Ji Yuncheng was alive and well. The people at the surrounding who were familiar with Ji Yucheng all thought that he was diagnosed wrong, otherwise how he was still alive for so many years, as a patient of liver cancer was up more than a year of survival. Yes, in fact, like this case, the problem, I'm afraid, which could not be solve by public hospitals or big hospitals was smoothly done or easily solved in our hospital, the facts were there and you had to believe. Ji Yuncheng's disease had been effectively controlled, so when his relatives suffered from cancer, introduced by him they also came to our hospital.
 
患者2 男,47岁,因排尿困难,经北京大学第一附属医院确诊为前列腺癌。手术治疗效果不佳,因此来我院就诊。计算机断层扫描(CT)检查显示,患者前列腺体积增大,为4cm×4cm,密度较均匀,形态较规整,其上端突入膀胱内,与膀胱分界模糊,膀胱精囊角变小。入院后3日对患者进行“缓释库”治疗,一个疗程后,前列腺肿块缩小至1.2cm×1.5cm,病人排尿困难症状明显改善,无尿频、尿急、血尿,无下腹疼痛等症状。
Patients 2  Male, 47 years old. For dysuria, he was diagnosed as suffering prostate cancer after the diagnosis at the First Affiliated Hospital of Beijing University. Operation treatment was ineffective, so he came to our hospital. Computed tomography (CT) examination showed that patient was with prostate volume increase, as 4cm × 4cm, which was with homogeneous density, regular shape, and the upper end protruding into the bladder, boundary fuzzy with bladder, and seminal vesicle angle of bladder became small. On the third day of his hospitalization, we treated him with "releasing storage therapy". After a period of treatment, the prostate masses reduced to 1.2cm × 1.5cm, the dysuria symptoms of patient improved significantly, without frequent micturition, urgency of urination, hematuria, no abdominal pain and other symptoms.

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询