立即免费咨询:+86-10-51289586 即刻拨打全国免费咨询电话:4007-118-832

世联翻译

当前位置: 主页 > 翻译经验 >

第一章 考研翻译(翻译公司首选北京世博翻译公司(6)

时间:2012-07-04 15:20来源:trans.org.cn 作者:世博翻译公司 点击:
我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不后退。(we never have and never will=we never have retreated and never will retreat) A fool and his words are soon parted; a man of ge
我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不后退。(we never have and never will=we never have retreated and never will retreat)
A fool and his words are soon parted; a man of genius and his money.
愚人会很快忘记说过的话,智者会很快放弃手里的钱。(a man of genius and his money=a man of genius and his money are soon parted)
Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.
读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。
(三)增补表示逻辑关系或者平衡结构的词语
Without a sense of your fault, how can repentance and amendment be expected?
如果对自己的错误都不能认识到,怎么能指望你会悔改呢?
Suppose the preparatory work should not be completed.
假设准备工作完成不了,那可怎么办?
Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.
因为空气具有重量,所以处在空气中的任一物体都会受到空气的作用力
Students should learn from teachers and vice versa.
学生应该想老师学习,老师也应该向学生学习。
二、增加意义上或修辞上的需要上的部分
(一)增加动词
He dismissed the meeting without a closing speech.他没有致闭幕辞就宣布结束会议。
He spoke hopefully of the success of the negotiation.他满怀希望地说谈判会取得成功。
After the basketball match, the chairman still has an important meeting.
在观看篮球比赛之后,主席还有一个重要会议要参加。
(二)增加形容词或者副词
What a leader he was!他真是一个出类拔萃的领袖啊。
The crowds melted away.人群渐渐散开了。
As he sat down and began talking, words poured out.
他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。
(三)增加名词
1.在不及物动词后面增加名词
Day after day he came to his work –sweeping, scrubbing, cleaning.
他每天来干活——扫地,擦地板,收拾房间。
He never drinks before driving.他开车前从不喝酒。
Aunt Harriet used to entertain lavishly.哈丽特阿姨时常慷慨地款待客人。
2.在形容词前增加名词
This typewriter is indeed cheap and fine.这部打字机真是价廉物美。
A new kind of aircraft—small, cheap, pilotless—is attracting increasing attention.
一种新型的飞机正越来截止引起人们的注意——这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。
3.在抽象名词后增加名词
to innovate革新——innovation革新措施     to evolve进化——evolution进化过程
to solve解决——solution解决方法          to derive推导——derivation推导过程
to persuade说服——persuasion说服工作     to prepare准备——preparation准备工作
backward落后——backwardness落后状态    tense紧张——tension紧张局势
arrogant自满——arrogance自满情绪        mad疯狂——madness疯狂行为
antagonistic敌对——antagonism敌对态度 redundant多余——redundancy多余信息
After all preparations were made, our meeting will begin.一切准备工作就绪以后,会议就开始。
They wanted to ease the tension in the Middle East.他们试图缓解中东的紧张局势。
(四)增加表示名词复数的词
1.增加重迭词表示复数
Flowers bloom all over the yard.朵朵鲜花开满了庭院。
Newsmen went flying off to Mexico.记者纷纷飞到墨西哥去了。
There were rows of houses which he had never seen before.
一排排的房子,都是他从来没有见过的。
2.增加数词或其他词表示复数
The lion is the king of animals.狮是百兽之王。
We have to face different problems.我们得面对各种不同的问题。
Mr. Hobbs didn’t talk over my suggestions with his brother until yesterday afternoon.
直到昨天下午,霍布斯先生才跟他兄弟讨论了我的各项建议。
(五)增加表达时态的词
1.对某种时间概念作强调时,往往要加一些词。
Ihad known two great social systems.那时以前,我就经历过两大社会制度。(这里除了用“过”字外,还增加了“那时以前”,强调过去完成的动作。) 翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司)
分享按钮
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片
栏目列表
推荐内容