Unitrans世联翻译圆满完成国际研讨会全程同声传译工作_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 同传案例 >

Unitrans世联翻译圆满完成国际研讨会全程同声传译工作

2012年11月16-18日,“终身资产建设:亚洲的策略与创新”国际研讨会在北大召开。本次研讨会汇集了来自美国、新加坡、韩国、菲律宾、斯里兰卡、马来西亚、尼泊尔、泰国、蒙古、印尼、以及台湾、香港等14个亚洲国家及地区的专家,齐聚北京大学,共商资产建设策略。Unitrans世联翻译圆满完成全程同声传译工作。 
本次研讨会的主要议题包括国家资产建设政策、青少年储蓄、以社区为基础的社会企业、资产建设的创新与研究以及资产建设政策扩散等。专家们共同分享、交流了相关经验,探讨如何不断发展更全面、面向所有社会成员的终身资产建设。
柳拯发言

中国民政部社会工作司司长柳拯认为,世界许多国家已经开始接纳和运用资产建设理论,一系列以积累资产为目标的政策项目在扶贫开发、社会保障、社会福利等领域得到广泛推广,产生了良好的经济和社会效益。这一理论与政策对我国社会工作发展将具有积极借鉴意义。
华盛顿大学(圣路易斯)社会发展中心的创始人及现任主任Michael Sherraden教授指出,东亚和东南亚的不少国家率先尝试了为家庭及社区积累资产的政策项目。本次研讨会上各个国家相互学习,将有助于不同地区的创新,相信在不久的将来,大多数国家将更多得采纳面向全民的累进制资产政策。
王思斌发言

北京大学社会学系教授、北大中国社会工作研究中心主任王思斌评谈到,资产建设是一个相对新的社会政策理论,也是一项重要实践。它将视野投向现在与未来的联系,投向代际团结,将使那些有困难的群体和个人因此得到更多保障,以有利于自己的生存和发展。中国有深厚的资产建设文化,但是贫困者和弱者的资产十分有限,因此从更广泛的意义上推进资产建设对中国社会也十分有意义。
麦克道尔国际学者研究院主任James Wertsch在发言中说,华盛顿大学(圣路易斯)非常荣幸能与北京大学、香港理工大学、国立新加坡大学以及其它合作伙伴一起共同组织这次“终身资产建设:亚洲的策略与创新”国际研讨会。随着世界各国老龄人口的不断增长,终身资产建设对经济发展以及老年人的社会保障将发挥关键作用。
吴宝科发言

北京大学副教务长吴宝科在致辞中肯定了本次研讨会的积极意义。他表示,此次国际研讨会以亚洲的策略和创新为主题进行学术交流,相信会对资产建设的理论发展带来新的启发,也将进一步拓展亚洲地区资产建设的政策实践和创新。北大社会学系副系副主任刘爱玉教授,作为主办方代表在大会上发言,向各界来宾表示热烈欢迎。
本次国际研讨会由北京大学——香港理工大学中国社会工作研究中心、华盛顿大学(圣路易斯)社会发展中心、国立新加坡大学社会发展中心(亚洲)以及中国社会工作教育协会共同主办,得到了来自李维斯基金会、凯瑟克基金会、华盛顿大学(圣路易斯)麦克道尔国际学者研究院以及福特基金会的资助。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。