手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

与中国译协一同走过三十年

发布时间:2017-01-03 16:52  点击:

2012年12月6日,“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”在北京全国人大会议中心召开。我作为四川省翻译文学学会的代表出席会议,荣幸地见证了这一历史性的重大事件。虽然会议已经结束,但那隆重的场面仍历历在目,它必将永远留在我的记忆里!这是我人生中又一次难得的宝贵经历,使我深受鼓舞。
中国译协成立于1982年,今年真正是三十而立了。三十年来译协与我国的翻译事业一道不断发展壮大,确实取得了不小成就。我作为一名热爱文学翻译工作的译者,亲身经历了这样的历程,并取得了一点收获。回顾过去我充满感慨,为自己能在这个伟大的时代,在不可或缺的翻译工作中做出应有的贡献而喜悦和自豪。
回想三十年前,自己还是个二十出头的热血青年,有幸地迈出了自学外语的步伐,从此从未中断。是兴趣和毅力支撑着我克服重重困难,一步步、一点点地在外语和翻译等方面积累着,耕耘着。1984年第一篇译作在当时的《读者文摘》上发表,迈出了我从事文学翻译重要的一步。在随后的岁月里,通过艰辛努力一篇篇译作发表在各家报刊上。1996年第一部译著《无名的裘德》出版,对于我个人而言又是一个重要的突破。当时要出版一部译著多么艰难!但是“有志者事竟成”的格言时刻激励着我,使我越过重重难关,从而收获翻译的果实。如今,我的膝下已有二十八部个人译著,其中《无名的裘德》和《野性的呼唤》长期在著名的上海译文出版社重印、再版。近两年我又在对美国文学之父华盛顿·欧文的译介上取得一些成果,填补了某些空白,令人欣慰。
由于自己在文学翻译领域取得的一点成绩,中国译协和作协等部门给予了种种荣誉。因为文学翻译,2004年8月自己成为光荣的中国作协会员,2004年11月成为四川省翻译文学学会理事,2005年10月成为中国翻译协会专家会员,2006年12月《无名的裘德》荣获“第五届四川文学奖”。只要有付出总会有收获,事实证明这在多数情况下是成立的。
在这样的过程中,我从当年的刊物《翻译通讯》中吸取了丰富营养。记得当时刊登了不少实践丰富、译著等身的翻译家的文章,让我们这些年轻译者受益匪浅。如今《翻译通讯》已更名为《中国翻译》,理论研究的文章多了,而像翻译家傅雷和杨武能等写的有血有肉、对年轻译者有实际指导意义的好文章少了,因为那些文章的作者很多都不做翻译或者做得很少,只是从事纯理论研究。个人觉得这是一个值得注意的问题。理论不是应该对实践有所指导吗?总之,我像很多我们这代的译者一样,十分怀念当年的《翻译通讯》。
不可否认文学翻译是非常重要的。中国作协主席把文学翻译家称为连接彩虹的桥梁,而莫言荣获诺贝尔文学奖文学翻译自然功不可没。但现实的情况是,文学翻译的重要性及其地位真的体现出来了吗?社会是否把它放在了应有的位置?我们不无遗憾地看到,由于受市场经济影响,文学翻译家难以享有诸如作家和画家等的经济待遇。一位顶尖的文学翻译家的收入不如二、三流甚至三、四流的作家和画家的收入,这就很能说明问题。好在文学翻译家们以热爱的事业为重,不把经济报酬放在首位,甘愿奉献,使得我国的文学翻译事业仍然在不断发展和前进。社会是否应该更多地看到广大译者们的这种牺牲和奉献精神?而不要一味地、片面地指责文学翻译的问题。文学翻译是存在不足,需要改进提高,但也确实为我国的文化交流与传播做出了巨大贡献,这是不可否认的事实。未来的路还长,的确任重而道远,有很多工作等待着我们去完成,去奉献。我愿意一直在这条既非常艰辛又充满乐趣的道路上走下去,耕耘下去。不为别的,就为对文学翻译事业的热爱,就为社会有这么一份需要。
在中国译协成立三十周年之际,写下这篇随感,算是一点纪念吧。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

一键添加微信

立即咨询