本处理程序本地化解决产品必须要考虑的主要问题
时间:2017-12-08 09:29 来源:未知 作者:dl 点击:次
本地化的应用涉及多个行业,例如软件、交通、家电、通信、能源、机械、医药、 服装等。目前,世界500强企业中已有400多家跨国企业在中国设立研发企业,设立的各种分支机构超过3000家。同时,自从中国加入世界贸易组织(WT0)以来,越来越多的国内企业也纷纷走出国门,更多“中国制造”走向国际市场。不论是跨国企业进入中国,还是国内企业走出国门,越来越多的产品和服务面临着本地化的需求。那么,本地化主要解决什么问题呢? 根据原本地化行业标准协会( LIsA)的建议,本地化通常解决四大类问题:语言问题、商业和文化问题、实物间题、技术问题。 语言问题 几乎任何产品或服务在面向目标市场销售时,都需要适应目标市场所在区域的语言: 1、软件需要翻译用户界面、联机帮助、用户文件、安装程序等文本 2、营销及产品附属资料、维护资料、培训文件、内部服务公告及其他类似部分 3、对于媒体或信息产品来说,还包括配音和改编基于方言的音频部分商业和文化问题 本地化产品必须要考虑当地的商业、文化、宗教、政治等问题 1、支持本国货币和会计惯例 2、支持本地地址和电话号码格式、名称格式 3、符合颜色和图形的使用习惯 4、符合相关政治、商业问题、宗教以及本地文化期望 对于大多数阅读习惯为从左到右的用户来说,含义不言而喻,但对于阅读习惯为从右到左的说阿拉伯语的用户来说,就存在一定的困扰。不同的国家,货币和会计可能不同,对于提供金融类服务或产品的企业而言,需要注意这一点。此外,不同的国家,民族可能还有很多独特的商业、宗教,本地习俗以及本地文化期望,在制作本地化产品及服务时也必须充分考虑这些因素和期望,避免出现商业和本地化文化冲突问题。 实物问题 1、本地化常常涉及对产品和服务的实物修改,以便获得目标市场的认可 2、英国、印度、日本等国家汽车方向盘位于车辆右侧,一些其他国家在左侧 3、世界各地销售的收音机和无线设备必须进行修改以符合地方标准和政府规定 4、美国和加拿大的电气设备使用120伏电源,日本使用100伏电源,其他大部分国家使用220伏或230伏电源 技术问题 对于软件产品,为支持当地语言,需要在软件设计阶段特别注意以下技术问题: 1、阿拉伯语和希伯来语书写方式从右向左,需要在软件中适应用户界面和使用特殊文本处理程序 2、支持文本次序、 日期格式、 数字所用的分隔符等 3、支持多语言输入输出 如果在项目开发阶段未考虑这些技术问题,产品本地化时所需的费用和时间将显著增加。 综上所述,由于本地化的产品、服务、解决方案最终面向的是当地用户/消费者,因此,企业需要了解目标市场用户所具有的独特的文化、独特的基层结构和消费习惯,产品设计也要以满足这些用户的要求为目标。不同的生活环境、风俗习惯、经济政治制度、历史和语言,将导致民族感情的不同、经济发展水平的不平衡,宗教信仰和家庭构成的相异性。这种差异的存在,直接导致全球用户/消费者形成了不同文化背景和购买模式,以及对产品和服务的不同要求和期望。 本文转自:《本地化入门手册》中国翻译协会 编著 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |