北京的俄语翻译公司-北京的翻译公司-翻译文件_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

北京的俄语翻译公司-北京的翻译公司-翻译文件

北京的俄语翻译公司-北京的翻译公司-翻译文件
검증 항목 내용 설명      
병과 뚜껑의 나삿니를 끝까지 돌릴 수 없음 손으로 규정된 위치까지 돌릴 수 없음(우량품 뚜껑)      
병과 뚜껑의 나삿니가 헐겁다 나사못이 헐거워 돌린후 자동적으로 풀려져 떨어짐(우량품 뚜껑)      
병과 뚜껑을 회전시키는 힘이 너무 큼 회전시키는 힘이 크나 끝까지 돌릴 수는 있음(우량품 뚜껑)      
병뚜껑과 용기의 회전 당력이 너무 작음 정상적으로 사용 시,병과 뚜껑의 마지막 당력이 헛돈다(우량품 뚜껑)      
기밀 테스트 용기에 물을 담고 뚜껑을 닫은 후 24H 방치,손실률이 0.5%이상      
진공 누설 테스트 물을 담고600MM수은주 진공을10분동안 뽑는다.손실률이 0.5%이상      
금박/인쇄/전기도금/도색 부착력 3M-610 테이프로 붙임.1분 경과 후,45°각으로 테이프를 힘껏 신속하게 떼어낸다.3번 반복.벗겨지는 현상 존재      
규격/사이즈 * 도면 기준 초과, 기능에 영향이 있음      
도면 기준 초과,하지만 기능에 영향이 없음      
내부 용량 국가 계량 기술 규범 “정량 포장 제품 실함량 계량 검증 규칙”JJF1070에 따라 검측      

검증 항목 내용 설명      
재질 오류 부적당한 원료,자재로 생산 조립      
날카로운 변두리/예리한 칼 베일 수 있어 인체에 피해를 입힐 우려가 있음      
문의 규격 상위 서류 내용 오류,요구에 어긋남      
쇼트 플라스틱/불포화모형 제품 불완전,전체 외관에 대한 영향이 큼      
이물질/불순물 모발 또는 기타 있어서는 안 될 날벌레 및 무명실이 들어있음      
뚜껑이 갈라짐 병과 조합이 맞지 않음      
주입구가 길다 인체에 상처를 입힐 우려가 있음      
기름때 내용물 오염될 가능성이 있음      
도장자국,인쇄불량 위치의 공차가±0.30mm를 초과,도형 식별 불가      
간극이 너무 크다 샘플에 비해 뚜껑과 병의 간극이 너무 크다      
나사못 미끄러 떨어짐 기능 및 외관에 영향이 있음      
심각한 변두리/예리한 칼 인체에 피해를 주지 않음      
찰상 육안으로 확인 가능      
색상 색이 고르지 않음,수락 가능한 한계를 벗어남      
표면에 얼룩 전체 외관에 영향이 없음,닦을 수 있음      
움푹 패임,타박상 육안으로 확인 가능      
주입구가 너무 크다 수락 가능 범위를 벗어남,외관에 영향이 있음,인체에 피해를 주지 않음      
도장자국 불량 점형태:전체 외관 및 문의에 영향이 없음,      
접합부 단절: 0.8mm초과      
견본과 비교하여 보았을 때,굵기가 고르지 않음      
먼지 표면의 처리할 수 있는 먼지를 제거하지 않음      

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。