专业翻译中文-专业翻译有哪些机构-专业翻译英语_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

专业翻译中文-专业翻译有哪些机构-专业翻译英语

专业翻译中文-专业翻译有哪些机构-专业翻译英语
在肿瘤界渐渐有了名气后,2003年,全国名医大会邀请我讲课,会议的组织者要我出一笔赞助费,我问他:“这是为什么?”“因为你是私立医院,带有广告性质。”看到了吧,这就体现了公立医院与私立医院的又一个不同之处。私立医院不管出现在哪里,都有广告因素,不管你愿不愿意做这个广告。而公立医院就不存在广告因素,这是何道理?交了赞助费就不用交会议费了,我们一行五人参加了会议。我的讲课内容新颖,从创业到新疗法,从理论到实践,有理有据,步步为营,赢得在场医生们的一阵阵掌声。我还讲到了在美国替人打官司,为中国人争了气,是赢了美国医生的第一个中国人,至今还没有第二个人。当我讲完走出会场,许多人跟了出来,讨教治癌方法,要名片,留电话。后来我都不好意思了,怕影响下一场的讲课,劝他们回去听课。
I became gradually famous in cancer circle, then in 2003, I was invited to give a lecture on National Medical Conference, while the organizer asked me to denote a sponsorship fee, I asked him: "Why?" "Because you are from a private hospital, and it is with the character of advertising." You see, this reflected a difference again between public hospital and private hospital. No matter where a private hospital was, there was advertising, in spite of whether you were willing to do the advertising or not. While there was no advertising for public hospital, what was the reason? Turn in the sponsorship fee then we need not to turn in the conference fees, five of us attended the meeting. My lecture was novel, from entrepreneurship to the new therapy, from theory to practice, well-grounded, step-by-step, which won weaves applause from the doctors of the presence. I also spoke about that I engaged a lawsuit for someone else in the USA., earning honor for Chinese, and I was the first Chinese winning America doctors, there is no second such a person so far. When I finished and go out of the hall, many people followed me out, asking for cancer treatment methods, business card and phone number. Then I felt embarrassed and afraid of effecting the next lecture, persuaded them to go back.
 
后来,我到美国讲在中国创业的经验,受到留学生、华侨的赞扬。在北京大学、山东大学药学院也给硕士生们讲过学术课。2006年和2008年曾两次在中国军事医学科学院讲创新与创业。2013年北京保法肿瘤医院开业后,中国军事医学科学院的石满老师还专门送来我当年的讲座录像,现在我们医院作为继续教育的普及教材,对年轻医生和护士进行培训。北京保法肿瘤医院开业后是老师专门送来当年两次讲座的录像,真是让人感动啊。
Later, I went America and spoke the experience of my entrepreneurship in China, which was praised by the student, the overseas Chinese. I had also given academic courses to the master students at Beijing University and College of Pharmacy in Shandong University. In 2006 and 2008, for two times I had made lectures about innovation and entrepreneurship in Chinese Military Medical Science Academy of the PLA. In 2013, after Beijing Bao Tumor Hospital opening, Teacher Shiman from Chinese Military Medical Science Academy of the PLA still specially sent me the videos of my lectures that years, which now is used as universal teaching materials for continuing education in our hospitals, to train young doctors and nurses. After Beijing Bao Tumor Hospital opening, Teacher Shi specially sent me the videos of my lectures of the two times, which was very touching.
 
通过一些讲课活动,我希望给予留学回国创业者启迪,激励留学生们练就本领。希望硕士生们、博士生们有更多的发明创造,为破解癌症“黑洞”密码做出一份努力,贡献一份力量。
By some teaching, I hoped to give returned entrepreneur inspiration, encouraging overseas students train ability. I hope masters, doctors have more inventions, making an effort to crack the password for cancer "black hole", a contribution.
 
通过讲课,让我感到了实现自我的价值。别人欣赏你,你会从中得到鼓舞,再努力,再前进。
By lectures, I felt the value of self realization. Others admire you, from which you get the encouragement, try harder, advance on.
 
在中国,我的研究仍然在进行,我的肿瘤研究所里有研究生在为我的研究而工作,我的治癌疗法在不断改进,临床疗效也在不断提高。我没有进入主流的学术界,几乎成了民间科学家,我私下与医学界的老师和朋友交流时,他们经常和我探讨一些问题:你已经是一个私立医院的院长,也是一个经济实体的法人,你怎么还在做研究?你不是肿瘤学院派的专家,只能是非学院派的专家等等。
In China, my research is still on, in my laboratory of cancer research, I have postgraduates to work for my study, my cancer therapy is continuously improving and the clinical curative effect is also rising. I did not enter into the mainstream of academic circle, almost became a folk scientist, I communicate with medical teachers and friends privately, when they often discuss some problems with me: You have been a president of a private hospital, and a legal person of an economic entity, why are you still doing research? You are not an expert of tumor academic school, only the expert of non academic school, and so on.
 
学院派的肿瘤专家,主要身在大专院校的附属医院,是各级学会的骨干,掌握着教学的任务;非学院派就是在一般医院的肿瘤专家。的确学院派是主流,非学院派相对少些。学院派掌握着这些学术界的大权,能够左右和掌控学术方向及未来走向,非学院派似乎只是为医院的工作而存在。我是在搞癌症的研究,而且是前沿的治癌研究、临床的治癌研究,我不是学院派。但是如果我到大医院工作,慢慢也就成了学院派,这区别就在于我所处的位置,我觉得这对我并不重要。
Academic oncologists are mainly in Affiliated Hospital of Colleges and universities, are the backbone of all levels of institute, holding the teaching task; non academic school is the tumor experts in general hospital. Indeed, academic school is the mainstream, non academic school relatively less. Academic school holds the academic authority power, can govern and control the direction and trend of academic, non academic school seem to just exist for the work of the hospital.
 
我是在搞癌症的研究,而且是前沿的治癌研究、临床的治癌研究,我不是学院派。但是如果我到大医院工作,慢慢也就成了学院派,这区别就在于我所处的位置,我觉得这对我并不重要。
I was doing on the research of cancer, and front research of cancer treatment, research of clinical cancer treatment, so I am not academic school. But if I had worked in a big hospital, slowly I would became academic school, the difference lies in my position, which I think is not important to me.
 
很遗憾,在中国的私立医院中,真正争气的医院很少,与那些为了钱的大医院没有什么差别,有些小私立医院只是为了钱。私立医院搞癌症研究,我是先例,我的老校长顾方舟在参观我的医院时说过:“保法,你开创了民营医院研究癌症的先河。”
Unfortunately, among Chinese private hospitals, the hospitals really trying  to make a good showing were rarely, most were not different from those big hospitals for money, some small private hospitals only to make money. I am the precedent engaged in cancer research in private hospital, Gu Fangzhou, my old headmaster precedent said during a visit to my hospital: "Baofa, you created a precedent of private hospital in cancer research."
 
学院派也好,非学院派也罢,都是在研究癌症,治疗癌症,谁干得好就向谁学习。我就是这样的态度,不管别人怎么想。
Academic or non academic are both to research cancer, to treat cancer, who have done better, then to learn from them. This is my attitude, no matter what others think.
 
讲课、演讲并非只是专门为学院派设计的。2008年在吉林长春市举办了中华医学会肿瘤年会,我受到邀请去演讲。同样,因为我是民营医院的院长,交了赞助费。
Lecture, speech are not just designed for academic school. In 2008, Chinese Medical Oncology Annual Meeting was held in Changchun City, Jilin, and I was invited to give a lecture. Also, as I was president of the private hospital, I had paid the sponsorship fee.
 
那天上午,我听了中国医学科学院肿瘤一位专家的讲课,他讲了美国临床肿瘤学会会议上的进展,还有一些肿瘤外科专家讲了他们工作的体会和经验。认真听的同时,我在想:没有多少进展呀,难道这就是中国的治癌水平吗? 
That morning, I listened to the lecture of a tumor expert from Chinese Academy of Medical Sciences, he made a speech about the progress of meeting from USA society of Clinical Oncology, some other surgical oncology experts said their work experience. I thought as I was listening: There was not much progress. Was this Chinese cancer level?
专业翻译中文-专业翻译有哪些机构-专业翻译英语 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。