专业翻译收费-专业翻译社上海-专业翻译社
时间:2021-03-12 08:58 来源:未知 作者:dl 点击:次
专业翻译收费-专业翻译社上海-专业翻译社
一场学术会议并不能解决所有的问题,但起码在同行中,对我有了新的认识:于保法的发明确实具有科学性,在肿瘤研究上有理论基础、动物实验、数据支持和临床病例,统计学分析有显著意义,而且做的规范,无可挑剔。这么多年了,我的要求并不高,能得到学术圈的承认,我已经很满足了。A conference could not solve all the problems, but at least among the peers, they had a new understanding to me: Yu Baofa’s invention is really with scientific nature, on cancer research with the support of theoretical basis, animal experiment and clinical data, statistic analysis with remarkable significance, and norms, impeccable. For so many years, my request is not high, I have been very satisfied to be recognized by academic circles,. 为了消除关于我的负面传闻,我曾给省委书记写过一封信,信发出后,就接到省科技厅的来电话:“定于2009年12月6日组织部分专家到你院考察。”当时来的有省立医院、齐鲁医院、省药监局和科技厅的专家,我汇报了关于肿瘤内化疗免疫、治疗癌症的临床应用。 In order to eliminate the negative rumors about me, I had written a letter to the Secretary of Provincial Party Committee. After the letter was sent, I received a call from Provincial Department of Science and Technology: "Scheduled organizing experts to investigate to your hospitals on December 6, 2009." Then came the experts from the Provincial Hospital, Qilu Hospital, Provincial Food and Drug Administration and the Department of Science and Technology, I reported the clinical application on interior tumor chemotherapy immune, cancer treatment. 他们提了许多问题,最后表示:“原来不明白你们怎样治癌,现在知道了。”据说,事后专家们给省委书记写了一个汇报材料,此后,争议就小了。我明白,不能阻止人们对治癌的争议,因为癌症“黑洞”至今还没揭开谜底,这场抗癌的战 争还没有取得真正的胜利。 They asked a lot of questions and said finally: "Originally we did not understand how you treat the cancer, now we know." It was said the experts afterwards wrote a report material to Secretary of Provincial Party Committee, since then, the dispute reduced. I know, we can't stop people on the controversy, as cancer "black hole" has not yet been opened the truth, we had not really won the war of anti-cancer. 目前,在癌症的研究领域里,有一部分研究者只在治疗癌症申请标书上下功夫。什么科学严谨,什么先进水平,没有能真正拿出提高临床疗效的方法或药物。扪心自问,拿了国家科研经费,你真正贡献了什么?难道写几篇文章发表一下就算是交代了? At present, in the field of cancer research, some researchers only work for the tenders in cancer treatment. So called scientific rigor and so called advanced level could not really come up with methods or drug to improve the clinical efficacy. Ask yourself what you really contributed taking the National Research Fund? Is it all right to write a few articles to publish? 癌症是世界的难题,人类的公敌,世界上的任何一个人只要想为攻克癌症做贡献,都是受欢迎的。无论贡献的大小,成功与否都应当被尊重,我作为肿瘤医师,作为一家肿瘤医院的院长,作为癌症患者的朋友,作为誓与癌症对抗的良知学者,我已经踏入了这个癌症“黑洞”里,并愿意投身到这场没有硝烟的战争中。癌症已经夺去了成千上万人的生命,而且每天都在继续,我没有理由观望!没有理由懈怠! Cancer is a difficult problem of the world, a common enemy of mankind, so it is welcomed that anyone in the world wants to contribute to conquer cancer. Regardless of the size of contributions, success or failure, he should be respected. As a oncologist, the president of a tumor hospital, a friend of cancer patients and as a conscientious scholars with oath to fight with cancer, I have entered this cancer "black hole", and I am willing to devote myself to the war without smoke. Cancer has killed tens of thousands of people's lives, and it continues this every day, I have no reason to wait! I have no reason to quit! 不再理会那些匪夷所思的传言,我潜心钻研肿瘤的治疗,在研究上有所突破,在临床上也取得了更好的疗效。回到了祖国,能为祖国人民做点事,我已经非常满足了。 No longer pay attention to those fantastic rumors, I will devote myself to tumor treatment, to make a breakthrough in research and to acquire better effect in the clinical. Returned to the motherland, to do something for the people of motherland, I have been very satisfied. 专业翻译收费-专业翻译社上海-专业翻译社 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |