中国译协举办2021年首期《译讲堂》线上主题讲座_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

中国译协举办2021年首期《译讲堂》线上主题讲座

2021年3月19日,中国译协举办2021年首期《译讲堂》主题讲座,邀请当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心主任、中国译协对外话语体系研究委员会秘书长范大祺以“党政文献翻译的现实问题与未来方案——以2021年两会文献日译为例”为主题带来精彩讲座。讲座以直播方式线上举行。

        讲座中, 范大祺结合2021年两会文献日译案例,说明党政文献翻译工作长期以来形成的忠实精准、贴切达意等基本原则,阐释了如何在实践中处理好忠实性与效果性的平衡统一,进一步分析党政文献翻译作为一种“宣示”翻译,应该如何与讲好中国故事的“宣传”翻译相辅相成,从而为让世界更好读懂中国,向世界展现更加真实、立体、全面的中国,提出相应工作思路。

 
        《译讲堂》是中国翻译协会创办的全国性高端公益讲座活动,旨在促进业界人士研讨学习、交流互动,推动行业人才队伍建设,更好地服务对外工作大局和中外交流互鉴。
 
扫码观看本期讲座回放

 
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。