翻译语种-韩语翻译
时间:2016-11-09 17:25 来源:未知 作者:dl 点击:次
韩语翻译是用韩语来表达另一种语言或用另一种语言表达韩语的语言之间互相表达的活动。韩语翻译既包括中译韩也包括韩译中、韩英互译、韩日互译以及韩语和其他语种的互译。 韩语,全球大约有7万人在使用,分布在韩国、朝鲜和中国境内的朝鲜族。韩语简单且容易掌握,但是由于区域性方言差别较大,所以翻译起来有一定的难度。世联翻译公司有着多年专业的韩语翻译经验,公司韩语翻译译员大多为受过专业韩语口译教育的专业翻译译员,或者是有过多次业务经验的韩语硕士和博士,在同声传译,现场口译,陪同口译,导游口译和各领域的笔译等翻译服务领域方面,我们确保能给客户提供高质量的翻译服务,达到客户的满意!世联翻译公司承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员. 简述几种翻译方法 除了一般的韩语翻译方法之外,在翻译实践中总结出来的翻译经验技巧有以下几种: 1、 还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。 2、 增补转换翻译法:为了更加准确地表达原文的意思,常常采用补充一些单词或短语的办法来进行翻译。 3、 省略转换翻译法:省略转换法也是翻译活动中不可缺少的重要方法和技巧之一。省略转换法与增补转换法是相辅相成的两个方面,它们在翻译活动中都是不可缺少的,相互补充的统一体。 4、 移位转换翻译法:韩语与汉语的语序不同,表达习惯不同。所以在语言的转换过程中不可能一动不动的把原文翻译过来,而是要根据广大读者的需求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这就是移位转换技巧。主、谓、宾、定、补、状等句子成分的位置,都可以根据需要而移位。 5、 分合译转换翻译法:包括“分译”和“合译”。我们常常把一个长句子分成两个或两个以上的短句子,或者把两个或两个以上的短句子组合成一个长句子。这就是分合转换技巧。 6、 假借转换翻译法:由于不同国家的不同的政治、经济、历史文化以及风土人情等方面的原因,都会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。 7、 词性转换翻译法:译者根据译文的表达习惯,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。 8、句子成分转换翻译法:由于表达习惯和语序等方面的原因,句子成分也发生变化。比如,有时汉语句子中的主语,翻译为韩语后改变为宾语等等。 9、 逆向转换翻译法:为了表达和修饰的需要,或者是因为表达习惯的不同,而常常采取逆向转换的翻译技巧进行语言的转换。比如原文本来是否定句,但是因为表达的需要翻译成为肯定句。 韩语互译语种 韩语翻译其他语种:韩语翻译中文、韩语翻译英语、韩语翻译日语、韩语翻译德语、韩语翻译俄语、韩语翻译西班牙语、韩语翻译意大利语、韩语翻译阿拉伯语 其他语种翻译韩语:汉语翻译韩语、英语翻译韩语、日语翻译韩语、德语翻译韩语、俄语翻译韩语、西班牙语翻译韩语、意大利语翻译韩语、阿拉伯语翻译韩语 韩语翻译服务领域 韩语技术翻译 韩语网站翻译 韩语影音翻译 韩语软件翻译 韩语配音翻译 韩语房产翻译 韩语医学翻译 韩语外贸翻译 韩语专利翻译 韩语商务口译 韩语标书翻译 韩语公证翻译 韩语图书翻译 韩语合同翻译 韩语论文翻译 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |