中国译协行业报告、行业标准发布仪式暨译讲堂专题讲座在北京举行
时间:2021-05-06 15:50 来源:未知 作者:dl 点击:次
近日,中国译协行业报告、行业标准发布仪式暨译讲堂专题讲座在北京举行,中国外文局副局长兼总编辑高岸明、中国标准化研究院副院长李爱仙出席发布仪式并致辞。中国外文局当代中国与世界研究院院长于运全,中国外文局国际合作部主任、中国翻译协会常务理事、常务副秘书长姜永刚,传神语联网网络科技股份有限公司总裁、中国翻译协会副会长何恩培分别发布《2020中国语言服务行业发展报告》《司法翻译服务规范》及《口笔译服务计价指南》。发布仪式由当代中国与世界研究院副院长、中国译协副秘书长杨平主持。来自中国外文局、中国标准化研究院、相关发布文件审定和起草专家、中国翻译协会分支机构代表参加仪式。
中国外文局副局长兼总编辑高岸明致辞
高岸明在致辞中指出,2021年是全面建设小康社会,实现第一个百年奋斗目标的收官之年,也是“十四五”规划开局,开启建设社会主义现代化国家新征程的关键一年。面对百年交汇、再踏征程的新形势新挑战,如何运用大变局蕴含的历史机遇,向世界深度开放,同世界深度互动,更加精彩地讲述中国故事,让世界倾听中国声音,成为新时代展示中国形象的使命任务。他强调,第一,中国外文局将进一步履行好中国翻译协会业务主管单位职能,积极推动国家翻译能力建设,推进我国国际传播能力建设和对外话语体系建设实现高质量发展;第二,中国外文局大力支持中国翻译协会在翻译和语言服务行业的专业引领作用,为推动中国语言服务行业实现规范、健康、可持续发展提供有力支撑;第三,中国外文局将继续支持中国翻译协会加强行业研究和顶层设计,创新行业发展模式,广泛汇聚语言服务、标准化人才,推进语言服务标准领域国内外交流与合作,逐步建立比较完备的语言服务行业发展规划和标准化体系,不断提升服务国家发展大局及对外话语体系建设能力,为实现“两个一百年”奋斗目标作出新的更大贡献。
中国标准化研究院副院长李爱仙致辞
中国标准化研究院副院长李爱仙认为,语言服务标准化建设一要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,按照国家“十四五”规划和标准化战略纲要的精神,结合国家标准化工作改革要求,积极研究中国语言服务标准化规划;二要畅通国际标准化交流渠道,加强与国际标准化机构和技术组织在标准制定、组织治理等方面的合作,并着力培育国际标准,推动中国标准国际化,为提高语言服务国际标准化水平贡献中国智慧和中国方案;三要强化标准的宣传、培训和推广,探索可复制可推广的标准化发展模式,用标准塑造产品及企业品牌形象,形成健康有序的市场竞争环境;四要抓住大数据、物联网、云计算、人工智能等新技术快速迭代的这一历史机遇,加强语言服务与新技术之间的创新融合,形成技术研发、标准引领、产业发展的良性局面,推进语言服务产业做强做大。
中国外文局当代中国与世界研究院院长于运全发布《2020中国语言服务行业发展报告》
中国外文局国际合作部主任、中国翻译协会常务理事、常务副秘书长姜永刚发布《司法翻译服务规范》
传神语联网网络科技股份有限公司总裁、中国翻译协会副会长何恩培发布《口笔译服务计价指南》
发布仪式由当代中国与世界研究院副院长、中国译协副秘书长杨平主持
中国对外翻译有限公司总经理于洋做讲座
发布仪式后举行了译讲堂专题讲座,中国对外翻译有限公司总经理于洋做题为《人工智能时代语言科技与服务的创新发展》专题讲座。讲座以大数据与人工智能技术正在重塑全球语言服务产业为宏观背景,探讨了语音识别、自然语言处理、机器视觉、知识图谱等多种技术互相结合,为未来的语言服务提供了多种个性化、定制化的选择,驱动语言服务行业不断创新的发展趋势。
发布现场
新华社、人民日报、中央广播电视总台、中新社、中国日报等中央主流媒体对发布仪式做新闻报道。中国网++、译直播对发布仪式和专题讲座做了线上直播。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。
世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |