当对方误会了你的意思……“我不是、我没有”的英文咋说呢?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

当对方误会了你的意思……“我不是、我没有”的英文咋说呢?

文章转载自 21英语微商城 21世纪英文报

和人聊天时,聊了半天,最尴尬的是对方误会了你的意思,“说者无心,听者有意。” 这误会大了哈哈!

Let me rephrase that.
让我重新措辞一下。

 

Sorry, that didn’t come out right.
抱歉,我不是这个意思。

 

That came out wrong.
我可能没说清楚。

 

How should I put this? You are allowed to decide whether or not you want to go to university. In other words, education is a basic human right for all.
我该怎么说呢?你可以决定你要不要去上大学。换言之,受教育是每个人的基本权利。

 

This is not a typical ballad. Let me try to explain myself better. I was trying to say that this song doesn’t tell a story, which is a common feature of ballads.
这不是一首典型的民谣。
让我试着更好地解释一下。我想说的是,讲故事是民谣的一个特点,但这首歌没有讲故事。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。