“We got on like a house on fire”是啥意思?别跑!TA是想和你
时间:2022-04-19 08:27 来源:未知 作者:dl 点击:次
文章转载自 21英语微商城 21世纪英文报 我们都很重视我们的朋友 遇到一见如故的人 我们该怎样表达这种奇妙的感觉? “老铁”、“点头之交”这种关系 该怎么用英文表达? 好奇的你一起来学学吧!
一见如故: I met our new colleague the other day. He’s very friendly! We got on like a house on fire.
前几天我见到了咱们的新同事。他非常友好!我们一见如故。
We have a lot in common. I think we really click.
We both really like the theater and opera. When our friends introduced us we hit it off immediately.
关系好,熟悉:
I have always got on well with Jack.
We are tight!
关系不熟:
We are on nodding terms.
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |