你是“话题终结者”吗?身边有人这样“质问”你吗?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

你是“话题终结者”吗?身边有人这样“质问”你吗?

文章转载自  21英语微商城 21世纪英文报

不知道你们是不是也会这样:每当商城君激动地向伙伴解释自己的想法时,难免会越说越激动,说完再加一句:“你听懂了没有?”,伙伴便会觉得“你急什么”,其实我真的没有……

 

是不是因为“你听懂没有”,这句话听起来就有些不礼貌呢?其实放在英文语境中,也会有这样的问题。噼里啪啦说一大堆,加上一句“Do you understand?”……其实,还有更礼貌的英文表达哦!一起来学学吧!

 

 

- Does that make sense to you?

- I’m sorry, I didn’t understand. Could you repeat that a little louder, please?

- 这么说你能理解吗?

- 对不起,我没听懂。请你再大声一点好吗?  

 

 

- Did I make myself clear?/Am I being clear?/Is this clear?

- Thanks for explaining your point of view. That helps me see where you’re coming from.

- 我说明白了吗?/我讲得清楚吗?/你明白了吗?

-谢谢你解释你的观点。我明白你是怎么想的了。

 

 

- You got it?/Do you get it?/Get it?

- I’m sorry, I didn’t catch that. Would you mind speaking more slowly?

- 你听明白了吗?

- 对不起,我没听清楚。你介意说慢一点吗?  

 

 

- Are we on the same page? Just let me know if you have any questions.

- Thanks for clarifying. I understand better now.

- 你理解我的意思吗?有什么疑问可以随时提出来。

- 谢谢你的解释。我现在明白多了。

 

 

- Are you following/with me?

- Sorry, but I’m not sure I’m following you. Would you mind saying that again?

- 你跟上我说的了吗?

- 对不起,我不太明白你的意思。你介意再说一遍吗?  

 

 

- You feel me?

- Yeah, got it.

- 明白了吗?

- 是的,明白了。

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。