第三十四届韩素音国际翻译大赛译文赏析讲座线上举办_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

第三十四届韩素音国际翻译大赛译文赏析讲座线上举办

中国译协举办译讲堂专题活动——第三十四届韩素音国际翻译大赛译文赏析讲座,邀请本次大赛评审组专家就获奖译文举行赏析讲座,从评审者的角度与大家共赏精彩译文,分享翻译乐趣。讲座以现场直播方式线上举行,约2.5万人次在线观看。

        讲座中,天津外国语大学校长、教授、英译汉评审组组长陈法春,天津外国语大学高级翻译学院院长、教授、汉译英评审组组长李晶,天津外国语大学原校长、教授、日汉语对评审组组长修刚,天津外国语大学副校长、教授、俄译汉评审组组长李迎迎,北京外国语大学亚洲学院教授,朝译汉评审组组长韩梅结合获奖译文分别作了主题为“心参禅意 情润译文”“‘翻译中国’背景下的译者能力思考”“融通中日的有益尝试”“‘求真’与‘务实’”“避免干扰、于细微处见功夫”的讲座。当代中国与世界研究院党委书记、副院长,《中国翻译》杂志主编杨平出席讲座,介绍了韩素音国际翻译大赛的发展历程及本届大赛的总体情况,并对相关单位的参与和支持表示感谢。
 

 
        韩素音国际翻译大赛创办于1986年,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。2022年第三十四届韩素音国际翻译大赛由中国翻译协会、中国翻译研究院、天津外国语大学联合主办,教育部中外语言合作交流中心支持,《中国翻译》编辑部与天津外国语大学高级翻译学院联合承办。大赛设英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、日语、朝鲜语、葡萄牙语和意大利语共10个语种、20个汉外互译竞赛项目。共收到来自海内外的有效参赛译文32999份。经过严格评审,最终产生982名获奖者。

        本届大赛参赛选手除全国各地的高校师生外,还有来自国家机关、军队、企事业单位的翻译工作人员、自由职业者和其他翻译爱好者。大赛还吸引了231名外籍选手参加,国别涉及美国、英国、法国、德国、西班牙、意大利、加拿大、俄罗斯、澳大利亚、葡萄牙、巴西、阿根廷、埃及、日本、韩国和马来西亚等57个国家和地区。
 
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。