“你长得像爸爸还是妈妈?”这种问题,谁小时候没有被问过!_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

“你长得像爸爸还是妈妈?”这种问题,谁小时候没有被问过!

文章转载自  21英语微商城 21世纪英文报
你喜欢照镜子吗?幼年的我们通过照镜子,知道了自己的五官特征,高鼻梁、大眼睛,嗯~还不错嘛!
很多人喜欢用美颜相机自拍,只为呈现最“完美“的自我,也引发了人们对“容貌焦虑”的担忧。“身体发肤受之父母”,要知道,你本来的样子就很美呀!
说起来,你有没有被别人说过“长得像爸爸”或是“长得像妈妈”?哪些面部特征遗传自父母呢?一起来了解一下吧!

What makes your look?

你的长相遗传了谁?

You have big eyes and a small nose. While your friend has small eyes and a big nose. What makes you and your friend look different? The answer is genes. Scientists found 15 genes deciding some of our facial features. Some of these genes can pass down from parents to children. That’s why we often hear people say, “You are just a clone of your mom, or of your dad.”

你有什么面部特征?或许你有大眼睛、小巧的鼻子。但我们每个人都长得不太一样,这是为啥——因为我们的基因不同。科学家发现有15个基因决定了我们的一些面部特征。其中的一些基因可以由父母遗传给孩子。因此我们常听到有人说:“你长得真像你妈妈或爸爸”。

 

But what facial features did you get from your mom? And what parts came from your dad?

然而,有哪些面部特征遗传自妈妈,又有哪些面部特征遗传自爸爸呢?

 

Nose

 

The tip of the nose is the most “handed down” part. If one of your parents has a big nose, you are likely to have the same nose shape.

鼻尖是最容易遗传下来的部分。如果你的爸爸或妈妈鼻子比较大,那你的鼻子应该也和他们差不多

 

Chin

 

If one of your parents has a big chin, usually you have a big chin.

如果你的爸爸或妈妈下巴比较大,那你的下巴通常也比较大。

 

Skin Color

 

One parent has a light skin color. The other parent has a dark skin color. Most of the time, you have a skin color in between.

如果你的爸爸妈妈其中一方肤色较浅,另一方肤色较深,那么在大多数情况下,你的肤色会介于两者之间

 

No two faces are the same

 

Even twins don’t look the same. Their looks are just very similar. They can have some small differences.

即使是双胞胎,他们的相貌也不完全相同,只是看起来非常相似。他们可能会有一些细微的差异

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。