不懂就问,“放鸽子”用英语咋说?
时间:2023-11-30 10:07 来源:未知 作者:dl 点击:次
文章转载自 21英语微商城 21世纪英文报 你是否曾经遇到过被朋友“放鸽子”的情况?
主动约你又主动“鸽”你,被伤害得猝不及防?刚化好精致的妆容,全身上下各种捯饬一遍,就被告知计划取消的难过与失落,谁懂!
想知道如何用英语说“放鸽子”吗?一起来看看吧。 小提示:无缘无故放鸽子?小心友谊的小船翻船哦!
1. stand someone up 意为“放某人鸽子”。
We were scheduled to go out for a movie tonight, but he stood me up again because his roommates invited him to a bar. 我们原本说好了今晚要去看电影的,不过他又放我鸽子了,因为他的室友邀请他去酒吧玩。 2. blow someone off 意为“放鸽子,爽约”。
We were supposed to meet for dinner last weekend, but she blew me off. She said she had to go shopping for a new phone – can you believe that? 我们上周原本应该一起吃顿晚饭的,但是她却放我鸽子。她说她必须去买部新手机,你信吗? 3. be a no-show No-show意为“未按约定到场者,未如约出席者”,所以be a no-show意为“爽约”。
I don’t even bother inviting her to parties anymore because she’s always a no-show. 我甚至都懒得邀请她参加聚会了,因为她总是爽约。 4. beg off 意为“爽约”。
Sorry, I have an important meeting, so I’ll have to beg off. 不好意思,我有个非常重要的会议,所以我得爽约了。 5. flake out (on sb) 意为“放(某人)鸽子,爽约”。
– Are you coming to the party tonight? – I’m not sure. I might flake out. I’m feeling a bit tired. — 你今晚会来参加派对吗? — 不确定,我可能会爽约。我感觉有点累了。
I can’t believe she flaked outon us at the last minute and didn’t show up to the party. 我真不敢相信她在最后一刻放我们鸽子,没来参加聚会。 |