一坐上地铁、公交就巨困无比……难道只有我这样?(真的吗我不信_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

一坐上地铁、公交就巨困无比……难道只有我这样?(真的吗我不信

文章转载自  21英语微商城 21世纪英文报
你有没有这样的感觉
上一秒还元气满满

一坐上公交、地铁就哈欠连连……
这是为啥?
好奇的小伙伴们看看下面的文章吧!
 

White noise

白噪音


White noise is a type of noise produced by combining sounds with different frequencies together.

科普时间:白噪音是由不同频率的声音组合在一起,而产生的“噪音”。

 

Buses are often crowded every day with people going to and from work. Therefore, they are the perfect environment for white noise. They produce consistent noises, like the hum of tires (轮胎) or the purring (嗡嗡声) of the engine. 

公交车常常挤满了人——轮胎发出的声音,还有引擎声……这里为白噪声提供了完美的环境。


White noise masks distracting sounds and is helpful for people who have trouble getting sleep.

这些声音掩盖了一些让人分心的声音——这对入睡有一定帮助。

 

图片

 

Rocking motion

在车上摇摇晃晃

Another popular view on why it’s easy to fall asleep on buses is because of the rocking motion.
 “The motion of buses resembles (像) a mother swaying (摇晃) a baby in her arms. It is very comfortable,” Frankie Chow, founder of Ulu Travel Agency, told The Washington Post. 
关于为什么在公交车上容易睡着的一个观点——因为坐在车上会晃来晃去。“这种摇摆和母亲在臂弯里哄睡婴儿有点类似,让人感到舒适。”——Ulu旅行社创始人Frankie Chow在接受《华盛顿邮报》采访时表示。


However, it’s not exactly the rocking movement that induces sleep. Rather, it’s the association between rocking and sleeping. If you were rocked to sleep as a baby, you’d associate that rocking motion with going to sleep.

然而,并不完全是因为晃动会让你犯困——如果你在婴儿时期被摇晃着哄睡,你更可能会把这两者联系在一起。

 

看到这,你是不是也有点——看——困——了?哈哈
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。