说正经的,“I 服了 you”的英文到底该咋说?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

说正经的,“I 服了 you”的英文到底该咋说?

文章转载自  21英语微商城 21世纪英文报
“I 服了 you!!”是你的口头禅吗?
 
被对方“强词夺理”噎到,气到只能回复“I 服了 you!”
被数学题难倒,无奈只能摊手说一句“I 服了 you!”
……
 
说正经的,“服了个气了”这种英文该咋说呢?分享给平时让你很“服气”的损友一起来学!

 

 

 

 

 

“我服了你!”

 

 

“我服了你!”在不同的语境之下有着不同的含义,那么不同含义的“我服了你”用英语又怎么说呢?一起来看看吧。

 

01

你和一个朋友在争论一件事情,最后你说不过人家了……想认个怂,结束这场争辩。这时候可以说:
OK, I surrender. Why are you so stubborn?
好吧,我投降。你怎么如此固执呢?
 
OK, you win – you can do whatever you like.
好了,你赢了——你想做什么就做什么吧。

 

02

“我服了你”有时候会略带一丝讽刺,来表达说话人的无奈。
I have nothing to say. It seems that you don’t regard me as your real friend.
我无话可说。看起来你并没把我当真朋友。

 

03

“我服了你”有时表达真心佩服,这种情况下,我们说“我服你了”,是真的想表达一种钦佩之情:
We admired his calmness under pressure.
我们佩服他在压力下的镇静。
 
Still, you have to hand it to Jenny – she sure knows how to throw a party.
不过,你还是得佩服珍妮——她确实知道怎么办派对。
have (got) to hand it to sb意为“不得不佩服(某人)”。
 
I was impressed by his handling of the affair. 
他对此事的处理方式我甚感佩服。

 

 

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。