2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设

2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设高端论坛在大连举办。本次论坛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院指导,中国翻译协会医学翻译委员会和大连大学主办,大连大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社和雅信诚医学信息科技有限公司协办。论坛旨在汇聚国内外专家学者,搭建医学翻译学术交流平台,共谋“四新”建设背景下医学翻译学科的建设与发展。                                 

        大连大学校长孟长功,中国外文局翻译院院长黄玉龙,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会副秘书长邢玉堂,大连大学副校长麻凤海、李清,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、广东外语外贸大学高级翻译学院教授穆雷,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、辽宁省翻译学会会长、大连外国语大学高级翻译学院院长李春姬,辽宁中医药大学外国语学院院长潘海鸥,河北大学国际教育与交流学院党总支书记梁卫格等出席论坛。来自全国30余所高校的专家、学者和教师参加论坛。
 
孟长功致辞

        孟长功在致辞中对参会专家学者表示热烈欢迎,对全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院以及中国翻译协会医学翻译委员会的指导和支持表示感谢。他指出,大连大学依托综合性大学多学科优势,促进理、工、医、文的相融互补和科研资源的共享,积极对接地方经济社会发展,培养一线应用型人才。本次论坛所倡导的“语言(翻译)+医学+人工智能+N”的发展模式,不仅适合大连大学学科发展需要,更符合当前社会需求。
 
黄玉龙致辞

        黄玉龙在致辞中指出,医学翻译学科要聚焦国家战略需求,强化技术融合创新,加大人才培养力度。中国翻译协会和中国外文局翻译院将以更加积极开放的态度,进一步加强与高校、行业机构、翻译企业、技术公司的协同联动,推动医学翻译学科专业化和可持续发展,加快打造高层次医学翻译人才队伍,推动国家翻译能力建设和国际传播能力建设一体化发展。
 
李春姬致辞
 
        李春姬对论坛召开表示热烈祝贺,对大连大学在外语学科发展和学科交叉融合建设方面取得的丰硕成果给予肯定。她表示,辽宁省翻译学会始终关注语言服务在新时代背景下的发展趋势,关注翻译与其他学科之间的跨学科发展,尤其是医学翻译学科的建设,希望今后加强与包括大连大学在内的省内外高校、行业机构和翻译实践单位的合作交流。
 
潘海鸥致辞

        潘海鸥表示,当前语言服务领域面临巨大机遇和挑战,人工智能在内的多学科融合发展方式,必定会为我们在未来学科建设、人才培养及创新发展等方面提供更多新的视角和成功经验。
 
李清主持开幕式

朱珊解读会议主题

        中国翻译协会医学翻译委员会秘书长、北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理朱珊对会议主题进行解读。
 
邢玉堂、穆雷、朱珊、武宜金、王晓军(从左至右)作主旨发言
 
        论坛主旨发言环节,邢玉堂,穆雷,朱珊,《Journal of Palliative Care》总主编、曲阜师范大学外国语学院副教授武宜金,大连大学外国语学院院长王晓军分别围绕翻译人才培养和翻译实践,医学翻译人才的培养途径,GenAI技术的应用,安宁疗护缘起、发展历程与服务内容,国际医学语言服务与新型医学传播智库等主题进行发言。
 

 
圆桌论坛现场

平行分论坛现场
 

        本次论坛分别设置了圆桌论坛和平行分论坛。圆桌论坛上,来自医学翻译企业、语言服务本地化企业、医学翻译+机器翻译研发企业及高校的代表就医学翻译所涉及的领域、技术与流程,医学翻译人才供需缺口,医学翻译人才培养,课程体系设置和项目实习及产学研深度融合等方面的问题进行了深入探讨。三个平行论坛分别以医学语言服务人才的现状与培养研究、医学语言服务教育和科研中的创新应用研究及数智技术在医学语言服务领域的挑战与应用研究为主题。来自全国近20所院校的24位专家和学者交流发言,深入探讨了医学翻译专业的内涵建设、未来发展方向及医学语言服务人才的培养模式。   
 
穆雷致闭幕辞

        论坛闭幕式上,穆雷指出,本次论坛既是一次交流经验、联络感情、增进友谊的大会,也是一次卓有成效的学术探索,有力地推动了医学翻译学科的建设与创新,体现了医学翻译领域的丰富内涵。她呼吁医学翻译相关高校、科研机构和企业等积极合作,开展广泛深入而细致的市场调研,对接产业发展需求,结合各校优势专业,有所侧重地共同开展医学翻译人才培养,进一步提升医学翻译和医药知识传播人才培养水平,推动医学翻译学科高质量发展。
 
杨瑞锋致闭幕词

        杨瑞锋表示,医学翻译行业需要不断创新,以满足当前社会的新需求。培养具有创新思维、能够快速适应技术变化的复合型专业人才至关重要。雅信诚将积极开展校企合作,探索以AI技术赋能新型医学翻译人才培养。
 
麻凤海致闭幕词

        麻凤海代表学校对论坛的成功举办表示热烈祝贺,同时指出本次论坛进行了广泛而深入的交流和讨论,提出了许多具有前瞻性、创新性的真知灼见,形成了一系列重要观点、见解和智慧,进一步明确了医学翻译及语言服务创新发展的思路与方向。

        最后,王晓军作论坛总结。他表示,来自全国各地的专家学者、一线教师和研究生共聚大连,在医学翻译学术交流平台上,通过主旨发言、圆桌论坛、平行论坛等方式共同探讨了“四新”建设背景下医学翻译学科的建设与发展,体现了百家争鸣、坦诚友好的精神,达到了繁荣学术、培育新兴学科、建设交叉领域的目的,进一步明确了“四新建设”背景下国际医学语言服务专门人才培养的新路径,有利于促进医学翻译学科高质量发展,强化医学翻译领域“政、产、学、研”的协同推进,加快培育高层次医学翻译人才,进一步提升我国在医疗卫生领域的话语权。

        此次论坛进行了线上直播,在线观看人数近一万人次。
 
论坛合影
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。